Выбери любимый жанр

ГД. Книга вторая (СИ) - Звездная Елена - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Корзинку вернули еще минут через десять, с указанием в отправителях «Лорд Кристиан Давернетти».

Не глядя на курьера, мне просто было уже откровенно неловко перед ним, передала с миссис Макстон, что я не люблю шоколад, да и розы не очень, посему прошу вернуть корзинку отправителю.

***

На следующее утро мне доставили корзинку с лилиями и пирожными. Там же имелся внушительный конверт в котором значился отправителем «Лорд Кристиан Давернетти». Давешний курьер стоял в дверях, даже шапку не снимая, потому что уже точно знал - его сейчас пошлют, максимально далеко и категорически непримиримо. И я действительно собиралась поступить именно таким образом, но тут появился еще один курьер.

И я отпрянула вглубь спальни еще до того как поняла, что за цветы он принес!

«Зимние фиалки»!

Ярко синие снежные цветы, вызывающие кратковременную потерю магии при сильной концентрации, мистер Уоллан опознал сам, схватил корзинку, торопливо вынес на улицу, бросил на снег и развернувшись, кажется, принялся орать на вышедшего следом бледного и непонимающего курьера. Практически сразу из-за колонны выступил полицейский, недвусмысленно продемонстрировав, что меня, похоже, охраняли. Ну и лорд Давернетти появился на месте преступления спустя пару минут всего.

Я нервно ждала результатов допроса курьера, так же нервно сжевав несколько из пересланных полицейским пирожных, так что… возвращать подарок было уже поздно. Но после я осознала, что ожидать от лорда Давернетти подробностей о произошедшем так же было явно поздно – лорд старший следователь лишь поднял голову, посмотрел на меня, нервно стоящую у окна, широко улыбнулся, развернулся и ушел!

Еще никогда мои чувства к правоохранительным органам не были так глубоки, всепоглощающи, всеобъемлющи и прочее.

***

Последующие двое суток прошли в осаде.

Я сохраняла праздный образ жизни, принципиально не принимая более вообще никаких подарков, лорд Давернетти упорно их слал, император со свитой еще не покинул Город Драконов, мне доставили два послания, которые отобрали полицейские на входе, мотивировав мерами безопасности.

В общем и целом мне как-то иначе представлялась жизнь в фактическом изгнании, и я уже очень тосковала по снежным пейзажам гор, морозному ветру и… какой-нибудь деятельности. Хоть какой-нибудь.

И каково же было мое счастье, когда на третьи сутки затворнической жизни раздался цокот копыт тяжеловестной лошади, и к гостинице подъехал сам генерал ОрКоллин . Оборотень легко спрыгнул с коня, даже не делая попытки привязать его или передать поводья подскочившему служащему гостиницы – причина была проста, у оборотней лошади были не просто прирученные, а в целом преданные как собаки своим владельцам. После чего генерал направился ко входу и был остановлен показавшимся полицейским, который довольно явственно, ну по крайней мере мне в приоткрытое окно было слышно, произнес «Мисс Ваерти не принимает!».

- Да сдалась она мне, - вообще не растерялся генерал, - я к миссис Макстон, сто лет старушку не видел.

И сдвинув полицейского так, что тот лишь чудом не улетел в сугроб, генерал, весело насвистывая, направился ко мне.

Войдя в гостиничный номер, он захлопнул дверь за собой, обменялся рукопожатием с дворецким - они давно знали друг друга, и, так как куртки, пальто или плаща генерал не носил, сущность позволяла плевать на все превратности непогоды, направился прямо ко мне, со словами:

- Детка, что за херня здесь творится?

После чего я была сжата в объятиях до хруста костей, а затем ОрКолин уволок меня в спальню, и потому что всегда плевать хотел на приличия, и потому что явственно нервничал.

Все занавеси в номере он завесил сам, применив ту простейшую магию, которая была доступна оборотням, затем сорвал с шеи медальон, активировал изолятор, бросил на столик, подошел и присел перед откровенно рухнувшей на софу мной, и глядя мне в глаза своим чуть фосфоресцирующими в полумраке, произнес:

- Анабель, ты знаешь мое отношение к Карио.

Я знала. Империя вела многолетние войны с западными племенами, периодически восстанавливая свои оборонительные крепости, периодически теряя их из-за очередного набега племен оборотней. А потом там появился бастард императора. В течение года он не просто подписал мирный договор с оборотнями, он уговорил их войти в состав империи, и теперь оборотни были полноправными гражданами. Именно полноправными. С правом на собственность, право голосования, право выбора, обучения и много чего еще.

- Мне есть за что быть благодарным ему, - продолжил ОрКолин, - действительно есть за что. Но…

Оборотень тяжело вздохнул, глядя на меня, и произнес:

- Но я был бы идиотом, не замечай очевидных вещей.

Я промолчала, напряженно слушая. ОрКолин поднялся, сел рядом, сгорбился, опираясь локтями о ноги, и продолжил, срывающимся голосом:

- Императору легче. Намного. Настолько, что мы все, знающие его столько лет, несколько… да в охренении мы, Анабель! Вильгельм сегодня с утра взялся за меч и пошел тренироваться с Арнелом. За меч, Анабель! Он лет пять по утрам вставал с трудом, мы его на каталке передвигали, а тут меч!

Он выдохнул какое-то ругательство и продолжил:

- И я может знаешь, как-то легче воспринял все это, но мы со Стентоном были что-то типа кровников, друзей по-вашему, он многое мне говорил. И о том, что Карио искал способы воздействия на оборотней в плане полного подчинения - я знаю.

Вздох и злое:

- О том, что Стентон ему отказал, знаю так же, и я бы даже заподозрил герцога в убийстве, но уже на момент нашего сотрудничества с профессором, он предупреждал, что время его ограничено и даже практически знал дату. И все же, Анабель, Карио нет четверо суток, всего четверо суток, и я вижу существенные отличия в состоянии императора, и не только у него.

Взгляд на меня и:

- Честно скажи, воздействие на оборотней в плане психики было возможно?

Я не видела смысла лгать, и просто с горечью кивнула.

- Но Стентон это скрыл, так?

- Генерал ОрКолин, вы знали профессора, естественно скрыл, - тихо подтвердила я.

Оборотень уставился в пространство перед собой и несколько секунд молчал. Но он был оборотнем, предаваться страданиям и сожалениям смысла не видел, начал с главного:

- Что ты думаешь обо всем этом?

Глубоко вздохнув, честно призналась:

- У меня есть опасения, что герцог Карио дракон. Причем не просто дракон, а крайне сильный Rufusdraco. Одно из свидетельств этого - сильная ментальная магия и чрезвычайная плодовитость.

- Вот последнее - точно про него, как с бабой ляжет, так и… - начал было генерал, глянул на меня и смутившись выдавил: - Ммм, прости, девочка.

Никак не став это комментировать, я продолжила:

- В связи с этими подозрениями, вызывает многочисленные вопросы гибель прежнего императора.

ОрКолин внимательно посмотрел на меня.

Я пояснила:

- Ржавые драконы обладают влиянием на металлы, они способны превратить железо в ржавчину одним прикосновением… в принципе отсюда и название.

Несколько секунд генерал продолжал смотреть на меня, затем очень тихо сказал:

- Я был против, этой твоей ссылки в Вестернардан, но Стентон тогда сказал, что это единственное место, где ты сможешь выжить. Гадливое ощущение на душе, при мысли, что он был прав.

- О, боюсь ваше гадливое ощущение вызвано реальными обстоятельствами, - невесело усмехнулась я, и добавила, - выживание здесь так же представляется мне непростой задачей.

ОрКолин вопросительно выгнул бровь.

- Если начать подсчитывать количество попыток моего устранения, я собьюсь со счета, - была вынуждена признать.

Несколько секунд оборотень потрясенно взирал на меня, затем прямо спросил:

- А каков в целом был план профессора?

Несколько запнувшись, я прикинула всю имеющуюся информацию, и ответила слабым голосом:

- Похоже… выдать меня замуж.

Помолчав, ОрКолин глубокомысленно произнес:

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело