Выбери любимый жанр

Клуб «5 часов утра». Секрет личной эффективности от монаха, который продал свой «феррари» - Шарма Робин - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Восторженным взглядом он окинул синюю гладь океана, изумрудные зонтики пальм, белоснежный песок и, не в силах сдерживать эмоций, восхищенно всплеснул руками.

– Для меня это маленькое пятнышко на карте Индийского океана – настоящее место силы, – возбужденно заговорил он. – Здесь пробуждается все лучшее, что есть во мне. Это настоящий островок покоя и поразительной красоты – не только природной, но и красоты человеческой души. Более открытых людей, чем маврикийцы, я не встречал нигде. Большинство из них все еще умеют ценить простые радости жизни. Что нужно им для полного счастья? Порыбачить с друзьями, а потом поужинать в кругу семьи жареной курицей, купленной в ближайшем супермаркете, запивая ее баночкой холодного «Феникса».

– «Феникса»? – не понял Художник.

– Так называется местное пиво, – пояснил Заклинатель. – Между прочим, весьма и весьма неплохое. Всякий раз я покидаю остров, будучи в сто раз сильнее, быстрее, сосредоточеннее и энергичнее. Маврикий – мое спасение от тяжелой ноши, которую я взвалил на себя. Не хочу показаться хвастуном, но я тружусь изо всех сил, чтобы избавить мир от жадности, ненависти и зависти. В моей повседневной работе я сталкиваюсь с худшими проявлениями человеческой натуры, а это само по себе очень изматывает. Только здесь я обретаю себя – восстанавливаю связь со своим подлинным «Я», обращаюсь к источнику бесконечной Силы. Мне необходима ее энергия, чтобы, вернувшись во внешний мир, я продолжал трудиться над его улучшением. Вы не представляете, как я благодарен вам за то, что вы пришли на мою конференцию. За вашу теплоту и искренность. Это значит для меня больше, чем все деньги мира. Я слышу много критики в свой адрес, но знаю, что она исходит от людей, которые боятся лидерства. Истинный лидер не критикует. Он во всем находит сильные стороны и стремится их развить. Когда я беру нового ученика, то в первую очередь стараюсь донести до него эту истину.

Он отряхнул шорты от мокрого песка, собираясь покинуть собеседников.

– Я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали, – тихо сказал он.

– Что же? – спросила Бизнес-леди.

– Приходите на пляж. Завтра. Вам пора становиться членами нашего тайного клуба.

– Интригует, – с улыбкой заметила Бизнес-леди. – В котором часу мы должны быть здесь?

– Ровно в пять утра, – последовал ответ. – Утро – взлетная полоса жизни. Каково утро – таковы и шансы на «взлет».

Глава 8. Тайный клуб «Пяти Утра». Утренний распорядок Вершителей Истории

Хорошо вставать до рассвета, ибо такие привычки способствуют здоровью богатству и мудрости.

Аристотель

– Приветствую вас, друзья мои! – раздался громкий окрик с террасы. – Добро пожаловать в тайный клуб «Пяти Утра»!

Миллиардер стремительно сбежал с деревянной лестницы одноэтажной виллы и вприпрыжку побежал к ним.

– Бонзур, мадам! – Он учтиво поклонился Бизнес-леди и коротко кивнул Художнику. – Нет, я не коверкаю французский. Так звучит «доброе утро» на креольском. Что ж, друзья мои, позвольте похвалить вас за точность! Она, как известно, «вежливость королей». Вы уже начали свой день по-королевски! Но давайте же познакомимся! Меня зовут Стоун Райли. – Он протянул руку для рукопожатия.

Бизнес-леди и Художник с удивлением смотрели на этого крепкого, моложавого мужчину, которого впервые увидели в образе престарелого бомжа. Теперь вместо лохмотьев на нем были дорогие белые шорты из хлопка высочайшего качества, сидящие ровно по фигуре, и белоснежная футболка с надписью «Идея работает, пока над ней работают». Человек, назвавший себя Стоуном Райли, был чисто выбрит, отменно подстрижен и отличался исключительно ухоженным видом. На голове у него была бейсболка, повернутая козырьком назад. Все это, в сочетании с великолепным загаром, делало его явно моложе своего возраста. Бизнес-леди подумала, что ему намного меньше лет, чем ей показалось тогда, на конференции. Его зеленые глаза были ясными, а улыбка, казалось, сияла, когда он обнажал свои крепкие белоснежные зубы. В нем действительно было нечто особенное – то, что Бизнес-леди и Художник еще вчера заметили в «мудром бродяге», но не смогли дать этому определение.

В воздухе послышался легкий шорох: прямо над головой миллиардера пронесся белый голубь.

– Обнимемся? – И, не дожидаясь ответа, он сгреб в охапку Бизнес-леди и Художника. – А вы не робкого десятка! – произнес он чрезвычайно довольным тоном. – Поверить зачуханному бродяге, нищему старику, который ко всему прочему явно «с приветом»!

Бизнес-леди и Художник смутились, не зная, что и ответить.

– Молчите, молчите, я знаю, какое впечатление произвожу на людей в… хмм… скажем так, особые моменты моей жизни, – рассмеялся он. – Да, мне захотелось примерить на себя такой образ. Ну и что? Мне нравится играть. В конце концов, если у меня много денег, это совсем не значит, что я должен быть все время при параде. Как говорится, «деньги не меняют человека – они просто показывают, кто он есть на самом деле».

Миллиардер, щурясь, стал вглядываться в океан, над которым медленно вставало огромное красное солнце. Первые лучи рассвета осветили его фигуру. Рельефный пресс проступал через ткань футболки и невольно притягивал взгляды обоих гостей. Райли оторвался от созерцания, полез в карман и извлек оттуда экзотический цветок. Ни Бизнес-леди, ни Художник никогда не видели подобного растения. Удивительным было и то, что цветок, только что лежавший в кармане, нисколько не был помят.

– Цветы! – с какой-то особой нежностью произнес Райли. – Вот настоящая магия! Живите так, чтобы ваша жизнь напоминала этот цветок: была такой же прекрасной и благоухающей. Кстати, – он повернулся. – Мой отец был фермером. И все детство я провел в деревне, мы перебрались в Южную Калифорнию много позже. Мы жили просто: думали просто, говорили просто, ели просто. В сущности, я так и остался тем простым деревенским парнишкой, да и вилла моя чем-то напоминает наш деревенский дом. Хоть и с видом на океан. – Он не отрывал взгляд от водной глади.

– Великолепная вилла с великолепным видом, – улыбнувшись, вставила Бизнес-леди.

– Великолепным? – воскликнул Художник. – Да это самое прекрасное место на земле! Я нигде не видел природы красивее, чем здесь. Она какая-то… сказочная!

– И верно, сказка, – кивнул миллиардер. – Я мечтал об этом всю жизнь, и как же мне повезло, что мечта моя осуществилась! Рад, что вам здесь нравится, котятки.

– Скажите, Райли, вам так легко подниматься до рассвета, потому что вы выросли на ферме? – спросил Художник.

Они брели вдоль кромки воды и наблюдали за крохотными крабами, которые рылись в песке в поисках добычи. Откуда-то появились три яркие бабочки и стали виться над головой миллиардера. Подражая их движениям, Райли принялся кружиться на месте, воздев руки, как танцующий дервиш.

– Я! Велю! Вам! – громко выкрикивал он, делая после каждого слова внушительную паузу. – Написать! На стене! Вашей спальни! – Он остановился и произнес абсолютно спокойным, серьезным голосом: – «Тот, кто поздно встает, ничего не добьется».

– И что это было? – удивленно спросила Бизнес-леди.

– Всего лишь слова Уильяма Питта, графа Четэмского. Он был британским премьер-министром двести лет назад, – пояснил миллиардер. – А на ваш вопрос отвечу так: и да, и нет. Конечно же, фермеры должны рано вставать. Наша семья не была исключением. Мой отец вставал спозаранку каждый день до конца своей жизни. Он привык к этому с детства и не мыслил, что можно жить как-то по-другому. Но я, как и всякий ребенок, был довольно ленив и любил поспать подольше. Меня заставляли вставать, а я выдумывал причины, чтобы остаться в постели.

– Но вас все равно заставляли вставать и идти работать, не так ли? – спросила Бизнес-леди.

– Отнюдь, – ухмыльнулся Райли. – Вместо того чтобы воевать со мной, отец просто позволил мне делать то, что я хотел. И я спал порой до полудня.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело