Выбери любимый жанр

Ведьма по контракту (СИ) - Стрельцова Виктория - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Очень приятно, — натянуто улыбнулась я. — В чем будет заключаться моя работа? — задала я вопрос, который интересовал меня больше всего.

— Не торопись, Моргана, — равнодушно ответил Алвис, повернувшись ко мне. — О делах мы еще успеем поговорить.

То есть меня пока даже в курс дела не хотят ввести? Или боятся, что как узнаю, чего от меня хотят два сумасшедших брата-некроманта, так сразу убегу? Вполне возможно… если бы не контракт на крови и Старый океан, вокруг маленького клочка земли. Пожалуй, именно на такой случай стоило подумать о том, что метла не столь глупый способ передвижения.

— Насколько мне известно, ты последняя из болотниц? — поинтересовался старший некромант, бесцеремонно перейдя на "ты".

В том, что именно он старший брат, я даже не сомневалась. Иначе как бы он стал Хозяином замка? Это Кроу, на правах младшего брата, видимо приходится довольствоваться малым.

— Да, — кивнула я, покосившись на пустые тарелки, которые никто не спешил наполнять яствами. Воздухом они тут, что ли питаются?

Заметив мой голодный взгляд или услышав урчание проголодавшегося желудка, Алвис трижды хлопнул в ладоши и дверь за его спиной тут же отворилась. В столовую из коридора потянулась вереница слуг. Хотя нет, слугами они были при жизни. Сейчас я бы их назвала просто скелетами. Начищенные до блеска косточки, которые при ходьбе постукивали, черепа с пустыми глазницами, смотрящими невидящими взорами прямо перед собой и некое подобие рук (или то, что от них осталось) с большими подносами, уставленными посеребренными блюдами с разными вкусностями.

Я попыталась скрыть удивление, но успехом это снова не увенчалось. Кроу, растянувшись в улыбке, принялся разделывать кусок мяса, который дымился у него на тарелке.

Мои опасения подтвердились. Некроманты не вегетарианцы. Я аккуратно сдвинула сочный стейк в сторону и принялась нанизывать на вилку запеченные овощи, которых оказалось катастрофически мало для того, чтобы насытиться.

Алвис потерял ко мне всякий интерес, а Кроу периодически поглядывал на меня, то и дело закидывая в рот очередной кусочек мяса.

— Ты ничего не съела, — заметил он, нахмурив брови.

— Я не ем мясо, — вздохнула я, отодвигая тарелку, на которой кроме стейка уже ничего не было.

Алвис отвлекся от трапезы и молча дважды хлопнул в ладоши. В столовую спешно вбежал один из скелетов, спотыкаясь на ходу. Он склонился рядом с Хозяином замка, пока тот давал ему какие-то указания. Какие именно, расслышать я не могла, но надеялась на то, что это поможет мне не умереть с голоду.

Скелет также быстро направился к выходу, едва не кувыркнувшись на пол, запнувшись о край ковровой дорожки. Как только он скрылся в коридоре, Алвис промокнул тонкие губы салфеткой и встал из-за стола.

— Твой ужин будет готов через пару минут, — сказал он, даже не удостоив меня взгляда. Честно говоря, я была этому только рада. — Я вас оставлю, — добавил он, направляясь к выходу. — О делах поговорим завтра.

Теперь, когда некромант встал из-за стола, я могла оценить его внушительный рост. Если Кроу был на голову выше меня, то этому я едва бы достала до груди. Рядом с ними я чувствовала себя маленькой и беззащитной ведьмой. Хотя кого я обманываю, именно таковой я и являюсь. Эти двое раздавят меня словно букашку, если только захотят и даже не поморщатся. Остается только надеяться, что условиями контракта такой поворот событий предусмотрен и категорически не допустим.

Как и сказал Алвис, мою порцию овощей принесли через несколько минут. Я с жадностью накинулась на долгожданный ужин. Когда с едой наконец-то было покончено, я почувствовала себя самой счастливой ведьмой на свете. Все это время Кроу молча наблюдал за мной, не произнося ни слова.

— Может, хватит на меня смотреть? — не выдержав сказала я, подняв на него свои зеленые глаза.

В свете свечей и огня, мерцающего за спиной некроманта, его глаза казались не такими холодными и льдистыми, как мне показалось при нашей первой встрече. Сейчас они были более теплыми, но в то же время в них плясали искры, которых я остерегалась. Я не знала, что за всем этим кроется и это пугало. Да, даже болотной ведьме не чуждо чувство страха. Скорее у нас оно развито, как ни у кого другого. Именно благодаря ему мы одни из немногих, кто смог выжить и приспособиться к нынешним условиям.

— Ты понравилась моему брату, — сказал некромант, чем едва не вызвал у меня приступ истерического смеха.

Понравилась? Этому сухарю, для которого я лишь разменная монета? Как же!

— Не думаю, — ответила я, собираясь выйти из-за стола. — Еще скажи, что и ваша матушка от меня в восторге, — усмехнулась я.

Улыбка тут же стерлась с лица некроманта, а глаза стали снова холодными и колючими. Неужели я что-то не то сказала?

— Уже поздно, — сказал Кроу, даже не глядя на меня. — Тебе пора в свои покои.

— Что ж, спасибо за ужин, — поблагодарила я мужчину, направляясь к выходу.

— Моргана, постой, — окликнул меня некромант, стремительно приближаясь ко мне. На долю секунды я даже успела испугаться. Кто его знает, что на уме у этих сумасшедших?

— Я тебя провожу, — сказал он, тоном, не терпящим возражений.

— Вообще-то я запомнила дорогу, — попыталась я избавиться от общества Кроу. К тому же заблудиться по дороге из столовой в свою комнату было бы крайне сложно, даже для меня. — У вас ведь гостей не балуют, — съязвила я.

— Ночью в замке может быть опасно, — ответил некромант. — Тебе не стоит гулять в одиночку.

— Переживаешь? — усмехнулась я.

— Нет, — пожал плечами Кроу, не скрывая своего равнодушия. — Просто, ты нужна нам живой.

Почему от этих слов стало немного горько. Меня что выходит даже за живое существо не считают? И для каких интересно целей я им нужна? Завтра я непременно должна это выяснить.

Стоило мне только переступить порог комнаты, как каждой клеточкой тела я ощутила, насколько сильно устала за день. Не удивительно. Мало того, что мне пришлось пересечь практически все Междуземье, так сделать это пришлось еще и верхом на крылатом жеребце. А я ведь Болотные топи не покидала ни разу за все свою недолгую жизнь.

Не обращая внимания на взгляд Фердинанда, в котором читалось как минимум с десяток вопросов, я рухнула на кровать. Объяснюсь со своим маленьким другом завтра. Хотя, откровенно говоря, мне и поделиться с ним пока практически нечем. Некроманты, почему то всячески оттягивают момент обсуждения цели моего здесь пребывания.

Сладко зевнув, я закрыла глаза. Проваливаясь в глубокий сон, последнее, что я видела это холодные голубые глаза, которые видели меня насквозь…

Я подскочила на кровати, судорожно хватая ртом воздух. Сейчас мне его катастрофически не хватало. Не смотря на то, что утро уже вступило в свои права, в комнате по-прежнему царил полумрак. Сквозь плотные черные занавески солнечный свет практически не попадал в помещение.

Сев на кровати, я вытерла пот со лба тыльной стороной ладони. Взглянув на свои пальцы, я убедилась в том, что они дрожат. Сердцебиение все еще не пришло в норму, а дыхание было сбивчивым.

Я попыталась направить все свои силы на то, чтобы сконцентрироваться. Мне едва ли удалось это сделать.

Фердинанд, который все это время наблюдал за мной с краешка кровати, приблизился к моему лицу. Он вгляделся в мои глаза, словно хотел рассмотреть там что-то эдакое. Я отвернулась от земноводного и опустила ноги на прохладный пол.

— Это случилось, — констатировал жаб. Его пристальный взгляд я чувствовала даже спиной. Вот же наблюдательный!

— Не понимаю, о чем ты, — пожала плечами я, направляясь к небольшой ванной, чтобы привести себя в порядок.

— Что ты видела? — не унимался Фердинанд. Он проследовал за мной в небольшой закуток, не намереваясь оставить меня в покое.

— Кошмар, — ответила я, зачерпывая ладонями душистую воду. — К сожалению, они снятся даже ведьмам.

— Хочешь сказать, это был обычный сон? — прищурился одним глазом мой настырный питомец.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело