Перекресток миров - Вознесенская Дарья - Страница 46
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая
— У детей и не бывает проблем… но чем старше ты становишься, тем хуже… Ты все больше чувствуешь себя неполноценным. Как-будто каждый день внутри тебя умирает что-то… Мне кажется, у меня это уже началось. Я думал, это все потому, что я не чувствую себя частью семьи, потому что я найденыш. Но теперь…
— Теперь?
— Скорее всего, твой друг прав. Мои папа и мама… — мальчик судорожно вздохнул. Было видно, что он едва сдерживает слезы, — настоящие. А я взял и сбежал… Они меня примут назад?
Я остановилась и обняла несчастного пацана:
— Конечно, примут. Может, надерут твои симпатичные острые ушки, но с радостью примут. Уверена, они очень-очень тебя любят, иначе не думали бы, как найти тебе дракона. Скажи, а это вообще возможно?
Мальчик покачал головой и одновременно пожал плечами:
— Никогда не слышал, чтобы их встретили те, кто искал специально. Но ходят слухи, что драконы, бывает, сами находят тех, кто в них нуждается.
В разгар третьего дня мы добрались до деревни.
Вполне обжитой: несколько десятков каменных и деревянных домов без оград, две дороги — одна уходила вправо вдоль холмов, а вторая вела прямо в горы, животные, похожие на буйволов и обычные, человеческие жители в удобной рабочей одежде. С помощью магии мы почистили и привели в порядок одежду, я завязала волосы и, на всякий случай перетянула грудь, но выглядели мы слишком инородно в этом краю, потому остановили нас еще на подступах два крупных мужика, похожих на отца с сыном.
— Откуда путь держите? — спросили они на всеобщем.
Я немного растерялась. Легенду, то мы не придумали. Вместо меня ответил Валимар:
— У нас сбился портальный перенос, и нас выкинуло прямо посреди пустоши; мы даже не знаем, где находимся…
Я выдохнула. Ну конечно, в магическом мире порталы плохого качества вполне себе причина притопать в парадном одеянии в затерянное село.
Лица мужчин чуть смягчились.
— Вы в Альбертирше.
— Империя Альбертирш? — эльф выглядел довольным. — И далеко ли до Мишкольца?
Я удивленно посмотрела на мальчика. Зачем нам Мишкольц?
— Ну, если в обход гор идти до столицы, недели полторы пути; по горам всего двое суток, конечно, но и путь опаснее.
— Мы несколько дней уже блуждаем, — выступила я вперед — нельзя ли остановиться у вас ненадолго? Я и мой друг голодны, да и помыться не мешает…
— Никто не упрекнет нас в отсутствии гостеприимства, — тот, что постарше, махнул нам рукой. — У моей сестры большой дом — найдется для вас и лохань, и пирог с оздом.
Мы двинулись в деревню.
— Зачем нам в Мишкольц? — спросила я мальчика, когда мы остались одни.
— Альбертирш еще дальше от Балериана, чем Сартан. Что, если мы опять не сможем попасть куда надо и выбросит нас посреди моря? А мои родители в хороших отношениях с Императором, я даже несколько раз был в гостях во дворце в Мишкольце. Так что камнем я бы воспользовался только в крайнем случае — наполним его, когда сможем, и будем держать при себе. А так отправимся в столицу и попросим нам помочь.
— А ты не думаешь, что последние события могли затронуть и Империю людей? И у нас могут возникнут проблемы? И, Валимар, я вообще не хочу впутывать тебя в эту ситуацию, это слишком опасно! Неизвестно, что за переворот произошел и какова будет дальнейшая реакция Совета Императоров. Ты не должен в этом участвовать. Потому мы поступим по-другому: попросимся остаться здесь, пока я не смогу зарядить камень. Ты отправишься в Балериан: один ты, уверена, попадешь куда надо. А я — в Мишкольц. Попробую там узнать, что происходит, и связаться с Таларией. А ты переговоришь с родителями, объяснишь им все, и если они захотят помочь, то вы, уверена, найдете меня в столице.
— Нет, — маленький эльф покачал головой и твердо посмотрел на меня. — Благородные мужчины не бросают женщин в сложной ситуации. Мы быстрее окажемся в столице, чем ты восстановишься. И ты не можешь меня заставить поступить иначе. Может, я и слишком мал, и слаб, но по одиночке мы никуда не пойдем. Стихии не зря послали тебя и твоих друзей туда, на остров, а меня — тебе, поэтому не спорь… Я ведь уже доказал, что на меня можно положиться?
Я не знала, смеяться мне или плакать. Потому просто обняла его и прошептала:
— Доказал.
ГЛАВА 29
Теплый песок, покалывающий босые ступни.
Моя узкая ладонь в его, большой и надежной.
Шепот волн и ощущение гармонии и счастья.
Вдруг картинка меняется. Еще секунду назад безоблачное небо становится черным, раздается грохот, пространство искажается, как будто злой и жестокий бог сминает бумажку мироздания, а потом, решив, что этого недостаточно, рвет ее на части.
На месте разрыва — мы с Арием. Он что-то кричит мне, но я не слышу, я тону в окружающем грохоте и мраке. Его лицо все дальше от меня, я чувствую его боль, чувствую как свою, но я бессильна что-либо сделать.
Теперь уже кричу я…
И просыпаюсь.
Сорочка промокла от пота. Я откидываюсь на подушки и прикусываю шелковую наволочку зубами, стараясь подавить рыдания. С каждым днем, с каждой ночью мои кошмары все страшнее и реальнее, они захлестывают меня — во сне и наяву. Я боюсь так, как не боялась никогда в жизни, даже когда меня схватил Сард.
Боюсь, что больше никогда не увижу своих близких.
Своего брата.
Своего мужчину.
Еще не рассвело, но я понимаю, что снова заснуть я не смогу. Встаю, принимаю душ и переодеваюсь в чистую одежду, принятую у благородных юношей Мишкольца: белую рубашку, плотные темные брюки из сукна, длинный, украшенный вышивкой жилет и сапоги. Я сажусь у окна и жду, когда взойдет солнце.
Сегодня мы с Валимаром покинем это место.
Путешествие в Мишкольц через горы для магов не было таким уж опасным или страшным: за пару золотых, что припас маленький эльф, в деревне нас снабдили теплой одеждой, провизией и ценными напутствиями, как добраться до столицы. Но потеряться там было невозможно — единственная тропинка, ведущая через обрывистые и негостеприимные скалы; горная хижина, в которой можно было укрыться на ночлег; неудобный спуск, который мы преодолели достаточно быстро благодаря магии Воздуха. И вот мы уже сидим в обозе с купцами, пришедшими со стороны основного торгового тракта и любезно согласившимися подвезти нас до городских стен.
Окружающий ландшафт определял достаточно необычную городскую планировку и архитектуру Мишкольца.
Еще не в долине, но уже не в горах, столица Альбертирша представляла собой разноуровневый каменный город с участками скал, неожиданно возникающими островками зелени и большим портом на огромном озере. Хаотичная застройка извилистых и узких улочек перемежалась богатыми кварталами и высокими общественными зданиями: Академиями, Штабом, храмами Стихий и Певческим домом. Дворец Императора находился с противоположной стороны от той, откуда мы пришли, и располагался в нескольких строениях, стоящих на отдельных, вертикально торчащих скалах, соединенных длинными дорогами-мостами. К тому моменту, как мы добрались ко входу во дворец по многолюдным и шумным улицам, уже садилось солнце; и если бы не мрачные мысли, я бы сполна оценила великолепие вида, открывающегося на город и огромный водопад.
— Кто такие? Приглашение есть? — довольно грубо «поприветствовала» нас стража.
— Валимар ан Антар. Принц королевства Балериан, — эльф отвечал вполне учтиво, хоть и скривился от слов стражника. — Путешествую со своим сопровождающим и другом. Сообщите, пожалуйста, Императору о том, что я прошу аудиенции.
— Принц? Что ж пешком пришел? А если ты проходимец какой?
Тут уже я разозлилась и сказала максимально холодно и жестко:
— Во-первых, не ты, а вы — когда разговариваете с незнакомцами, выбирайте выражения тщательнее, мало ли кем они окажутся. Во-вторых, пешком, поскольку с нашим порталом случилась проблема. В-третьих, если он проходимец, то он за это и ответит; но вот если вы не пустите принца во дворец, отвечать придется потом вам, не так ли?
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая