Украденный поцелуй (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 44
- Предыдущая
- 44/44
— Помнишь наше первое Рождество вместе? — спрашивает моя жена, вставая рядом со мной у окна.
Я осушаю свой стакан и поворачиваюсь, чтобы взглянуть на ее профиль. Да, я помню. Так же, как я помню каждое Рождество с тех пор.
— Какое? Когда ты сняла с себя всю одежду и заманила меня в горячую ванну?
— Хм... не это, я такого не помню. Разве это не ты снял с меня всю одежду, и мы так и не добрались до джакузи?
Да, так всегда бывает, когда я с ней. Прежде чем я успеваю ответить, к нам подбегает Лилиана.
— Дядя Шейн и дядя Дом собираются устроить фейерверк. Вы идете или как?
— Да, мы идем, — говорит моя жена.
— Ты иди. Я подойду через минуту. Хочу наполнить стакан. — Я поднимаю свой стакан, чтобы показать ей, что он пуст.
Когда я иду к бару, то замечаю, как Бренд натягивает на сына куртку. Я останавливаюсь, наблюдая за ними. Когда-то я точно также натягивал куртки на своих детей. Как быстро пролетело время. Мои дети теперь все взрослые. Иногда мне хочется вернуться в те невинные дни. Бренд застегивает молнию и поднимается. Он понятия не имеет, как будет скучать по таким милым дням. Даже если я скажу ему об этом, он не поймет. Только тогда понимаешь, насколько они драгоценны, когда они проходят. Его сын выбегает за дверь со скоростью пойманной крысы.
Бренд смотрит в мою сторону и улыбается. Я киваю ему. Я долго держал его на расстоянии, присматриваясь, действительно ли он любит мою дочь — Лилиану. Она была так молода, когда сделала свой выбор, выбрав его, но они идеально подходят друг другу. Он хороший парень. Ему просто не повезло с самого начала в жизни. Я рад, что теперь он под моим крылом.
Он направляется ко мне. Иногда, когда я наблюдаю за Брендом, я узнаю в нем немного себя. Цыган насквозь. Преданный и яростно защищающий тех, кого любит. Так и должно быть. Я ставлю на стойку два стакана и разливаю виски. Когда он подходит, я протягиваю ему стакан.
— Счастливого Рождества, Бренд.
— И тебе счастливого Рождества, Джек.
Мы опрокидываем наш виски.
— Иногда я вспоминаю ту ночь. Как ты думаешь, ты бы нажал на курок, если бы Лилиана не вошла в комнату? Я знаю, что не смог бы выстрелить. Я слишком трепетал перед тобой.
Да, я бы выстрелил ему в сердце без вопросов, но мне не следует говорить ему об этом, он все поймет, когда у него родится дочь.
— Ну, мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос, да? Но все закончилось отлично. Лилиана осталась со мной и обрела мужа.
Он кивает.
— Я тоже рад, что ты не выстрелил.
Снаружи уже слышатся звуки фейерверка. Небо разрезают оранжевые искры. Я слышу, как Хантер во все горло кричит от радости. Жизнь — хороша. Чертовски хороша.
- Предыдущая
- 44/44