Выбери любимый жанр

Украденный поцелуй (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Я не отвечаю. Я даже не задумываюсь собрать свою одежду. Разворачиваюсь и топаю голый, сверкая задницей из комнаты.

Глава шестнадцатая

Бренд

Я внезапно просыпаюсь.

— Ма, — шепчу я в темноту, прежде чем понимаю, что яркое видение матери было только эхом из прошлого во сне.

Мне снилось, как мама намазывала волосы домашним майонезом, чтобы они были блестящими и густыми, а папа дразнил ее за это. Говорил, что не возражает против запаха, если они вырастут на пару дюймов. Моя мать была очень маленькой, всего пять футов два дюйма ростом, так что отец, который был намного выше ее, целых шести футов, получал большое удовольствие, поддразнивать ее за такой маленький рост. Он все время ее по-разному называл, новыми прозвищами: Маленький муравей, Пироженка, Комарик, Злая блошка. Список был длинный и красочный.

Я встаю с кровати и начинаю ходить беспокойно по комнате. Я так давно не видел маму во сне. В темноте, воспоминания о ней, становятся более яркими. Я заставил себя многое забыть из прошлого, но ее глаза — никогда.

Они были незабываемыми.

Темные, с длинными ресницами, наполненные тайной колдуньи. Может потому, что она была одной из них, колдуньей. Мама умела гадать на чайных листьях и картах. Мы с отцом возвращались домой, а другие женщины из нашего каравана покидали нашу кибитку. В руке ма сжимала пяти— или десяти фунтовую банкноту, улыбалась нам с папой и прикусывала губу.

Однажды, когда я был еще маленьким, я попросил ее тоже мне погадать. Она грустно улыбнулась и объяснила, что всю свою жизнь читает судьбы других людей. Чаще всего ей приходилось лгать об их будущем, потому что на их пути встречалось больше плохого, чем хорошего. Она сказала, что слишком меня любит, чтобы просить совета обо мне у бессердечных карт. Она не вынесет, если увидит что-то плохое обо мне.

Иногда я задавался вопросом, а раскладывала ли она когда-нибудь карты на себя. И знала ли она время своей кончины, но может решила по доброте душевной не говорить нам об этом? И если она знала, то были ли ее последние слова: «Нет…». Знала ли, что она упадет замертво на пол кухни, который вымыла, стоя на четвереньках. Думаю, если бы она знала день своей кончины, то ни за чтобы не потратила впустую ни единого дня. А может она все же знала, но в смерти, как и в жизни, хотела, чтобы ее тело упало на чисто вымытой пол.

Старая вина опять стала безжалостно разъедать меня изнутри.

Я обхватываю голову руками. Боже, прошлое все еще сидит в моих мыслях и воспоминаниях. Как я ни стараюсь избавиться от него, я не могу никуда скрыться. Три года назад, когда я собирался войти в ресторан, старая цыганка у ресторана схватила меня за руку.

— Купи у меня цветок. На удачу, — прохрипела она. Я хотел оттолкнуть ее грязную руку, но был загипнотизирован ее глазами. Они напоминали мне глаза моей матери. Я протянул ей пару стофунтовых купюр. Она протянула мне цветок. — Ты становишься тем, с кем сражаешься, — предупредила она. Я не взял у нее цветок. Но она была права. Я так долго боролся с прошлым, что оно стало меня поглощать.

Я подхожу к окну и смотрю в темноту. Образ Лилианы встает передо мной. Я думаю, что не способен контролировать свое тело, которое так реагирует на нее, вспоминаю, как я спокойно заснул в ее объятиях. Это была лучшая спокойная ночь на моей памяти. Я вспоминаю, как она кончила. Она не сдерживалась. Она приняла меня и отдала мне все.

Ей понравилось.

Но мой план состоял в том, чтобы доставлять ей мучения, пока я буду ее трахать. Я хотел сделать ее такой же несчастной, как и сам. Чтобы она ненавидела каждое мгновение своего наказания и даже саму себя. Я не хотел получать от ее присутствия в моем доме ничего, кроме удовлетворения от мести. Я хотел освободиться от своих мучений, заставив ее заплатить за них сполна. Я хотел своей местью оставить прошлое позади. Но вместо этого мы испытывали неописуемое блаженство от секса друг с другом. И в этом свете годы ненависти к ней стали казаться совершенно бессмысленными.

Глава семнадцатая

Бренд

За полночь я возвращаюсь домой, переступая порог, и замираю на месте от смеха, разносящегося по дому. Он настолько меня шокирует, что я мгновенно оцепенел на пороге. Я никогда раньше не слышал смех в этом доме. Но сейчас я слышу голоса, и узнаю голос Линди и Лилианы.

Какого хрена здесь происходит?

Нахмурившись, я направляюсь на кухню и толкаю дверь. И предо мной предстоет картина — полного умиротворения и спокойствия, у меня перехватывает дыхание. Если бы такое действительно было возможно. Своим внезапным появлением я застаю Лилиану и Линди, они украшают торт.

Мои глаза встречаются с Лилианой. На ней надет фартук Линди, щеки порозовели от жара духовки, на одной щеке виден след от муки или сахарной пудры. Ее губы тоже красные от клубники, которой они украшают торт. Но видя мое выражение лица, ее улыбка тут же исчезает.

— Бренд, — окликает меня Линди, и я вынужден перевести на нее взгляд.

Она неуверенно улыбается.

— Я приготовила ланкаширское жаркое в горшочке и добавила жгучего перца.

— Спасибо. — Я снова поворачиваюсь к Лилиане, и мой голос сразу становится жестким. — Можно тебя на минутку в мой кабинет?

Лилиана и Линди обмениваются взглядами, потом Лилиана вытирает руку полотенцем, снимает фартук и кладет его на стойку, прежде чем последовать за мной. Черт побери, на ней одно из платьев, которые я купил, и видя, как обтянута ее фигура, у меня слезы на глаза наворачиваются.

Я открываю перед ней дверь, и она выходит из кухни. Мы молча идем по пустым коридорам. Мне хочется внимательно ее разглядеть, но я не позволяю себе этого. Я открываю дверь кабинета, заметив, как она сглатывает, прежде чем войти в логово льва. Я закрываю дверь и прислоняюсь к ней спиной. Я наблюдаю, как передвигаются ее задница под тонкой тканью платья, когда она проходит вперед.

Она останавливается посреди комнаты, поворачивается ко мне, смотрит прямо в глаза, и хотя пытается казаться уверенной, но все написано у нее на лице. Она не знает зачем я ее позвал и что от меня ожидать.

Странная вещь происходит в этот момент, я вдруг понимаю, что побаиваюсь ее. Побаиваюсь ее власти над собой. И это меня начинает бесить. Я здесь устанавливаю правила, я здесь имею вес и силу, а не она. Она моя добыча. Я могу делать с ней все, что захочу. Я могу заставить ее сосать член здесь, если захочу.

— Что я сделала не так? — тихо спрашивает она. Она будто бы спокойна, а я нет. Все идет совсем не так, как я планировал. Я думал, что буду полностью контролировать ситуацию, а она будет такой беспомощной из-за того, что находится в моей власти.

— Ты что издеваешься надо мной? — Яростно спрашиваю я.

Она удивленно моргает.

— Ты что приехала сюда в гости? Или может в отпуск? Расселась на кухне, смеешься и шутишь с моими слугами.

Я вижу, как в ее глазах вспыхивает гнев. Хорошо. Ей тоже не помешает позлиться. Потому что, черт возьми, я не в себе.

— В отпуск? Ты шутишь?

— Кто, бл*дь, выпустил тебя из комнаты?

Она гордо вздергивает подбородок.

— Линди пригласила меня помочь ей на кухне. Если ты не хочешь, чтобы такое происходило, то поговори тогда с ней.

Глядя на нее, я ни о чем не в состоянии думать, только о том, настолько она красива, отчего начинаю злиться еще больше, что не способен сам себя контролировать. У меня возникают воспоминания о нашей проведенной ночи, и тут же я чувствую болезненный укол возбуждения у себя в паху, отчего с трудом выдыхаю.

— Ты хочешь причинить мне боль и страдания, — говорит она. — Хорошо, но сначала я хочу, чтобы ты закончил свою историю, которую начал. Что случилось с тобой и твоей семьей после того, как ты покинул дом моего отца? Расскажи мне о своей матери.

Мои руки болезненно сжимаются в кулаки. Опять. Опять она лезет не в свое дело. Кто, черт возьми, сказал ей, что она имеет право что-то требовать от меня? Она — моя пленница, а не я ее.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело