Борьба - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 67
- Предыдущая
- 67/70
- Следующая
— Я знаю, — отозвался я, следуя его взгляду. — И я вернусь.
* * *
Поцеловав Джози в щеку, я закрыл глаза и заставил себя встать с кровати. Сделать это оказалось непросто. Тепло ее обнаженной кожи и ее вкус на моем языке были тем соблазном, против которого сложно устоять.
Но пришлось, потому что я должен был разобраться кое с чем до того, как она проснется.
Быстро переодевшись, я оставил кинжалы на комоде. Они мне не понадобятся. Не в этот раз. Перед тем как уйти, я позволил себе еще раз задержать взгляд на Джози.
Она была так прекрасна.
Она спала на боку, свернувшись калачиком и подложив руки под щеку, а ее длинные волосы разметались по подушке. Эта девушка казалась мне ангелом. И она действительно была им для меня. Я понимал: если Джози проснется и узнает о моем плане, она попытается меня отговорить. Возможно, ей это даже удастся. В конце концов, она олицетворяла собой спокойствие, когда я хотел уничтожить весь мир.
Но сейчас мне не нужно быть спокойным.
Я собирался покончить с Гиперионом.
Люди могут называть меня эгоистичным и безрассудным. Но мне плевать. Какими бы ни были последствия уничтожения Гипериона, оно того стоит.
Я не такой как Аполлон. Я не стал бы жертвовать теми людьми, о которых заботился, чтобы защитить большинство.
Я делал это для Джози.
И для нашего ребенка.
Я не мог позволить, чтобы она прожила еще хотя бы день в страхе перед Гиперионом. И уж точно не позволю, чтобы ребенок, который растет внутри нее, родился и был вынужден жить в таком ужасе.
Медленно выдохнув, я перенесся в коридор и проглотил подступивший к горлу комок.
Эйден стоял возле комнаты, которую они делили с Алекс. Он скрестил на груди руки и прислонился к стене. На нем была одежда Стража (кинжалы и все прочее), и я понял, что он подготовился.
Подойдя к Эйдену, я оглянулся, а затем перевел взгляд на него. Он открыл было рот, но я опередил его.
— Нет.
Эйден прищурился.
— Нет?
— Ты со мной не пойдешь.
Расправив плечи, он оттолкнулся от стены.
— Ты отправляешься на тот склад, а я собираюсь…
— Убедиться, что я хорошо обойдусь с остальными? — перебил я. — Я отправляюсь на поиски парня по имени Митчелл.
— Ага. Как будто тебе на него не плевать.
Я бы не стал утверждать обратное. Эйден бросал мне вызов.
— Ты идешь туда, потому что надеешься выманить Гипериона.
Я поднял брови.
Эйден, казалось, сделал глубокий вдох.
— С Персом нам либо повезло, либо мы просто не знаем, какие последствия вызвала его смерть. Но Гиперион — один из первых двенадцати Титанов. Вряд ли после его уничтожения не случится что-то по-настоящему серьезное.
— Кажется, мы уже говорили об этом, — напомнил я.
Его глаза приобрели цвет ртути.
— Гиперион — бог мудрости.
Я фыркнул.
Эйден, похоже, потерял страх, поскольку продолжил:
— Он бог мудрости, бдительности и света. Сейчас два первых пункта, вероятно, не будут иметь большого значения, но свет? Сдается мне, его смерть как-то повлияет на последний пункт.
Изогнув шею, я уставился на него.
— Я так понимаю, ты хочешь услышать, что мне не все равно, а еще я думаю, ты уже знаешь: это не так. Так может мы закончим этот разговор? Я должен разобраться с этим дерьмом.
— Я знаю, что тебе все равно, — ответил он каким-то бесцветным голосом.
— Слушай, я понимаю, ты за спасение мира и все такое, но мы уже это обсуждали. И оба знаем: если бы Гиперион сделал подобное с Алекс, ты бы открыл охоту на его задницу. Так что даже не думай притворяться. Я в курсе всех твоих примитивных мыслишек.
Эйден отвернулся, поскольку не мог этого отрицать.
— Я не позволю тебе пойти со мной. Если Гиперион схватит тебя и ты умрешь, мне придется иметь дело с Алекс.
Он снова повернулся ко мне и вскинул брови.
— Гиперион может тебя прикончить.
— А тебя нет? — спросил он.
Я улыбнулся и покачал головой.
— Нет.
На его лице промелькнула непонятная эмоция. Что-то очень похожее на беспокойство. Из-за чего? Я не мог сказать.
— Хочешь помочь, присмотри за Джози, — отрезал я. — Если она проснется до моего возвращения, скажи ей, что я скоро буду. Не хочу, чтобы она волновалась. Справишься?
На какой-то миг мне показалось, что Эйден не сдастся так просто, но он лишь кивнул.
Зная, что он выполнит мою просьбу, я перенесся из Ковенанта. Но не в Пайни Вудс. Сначала я отправился на остров — прямо к храму.
Когда я поднялся по ступенькам, над горизонтом поднималось солнце. Я вошел в храм и сразу же нашел того, кого искал.
Карина стояла у алтаря, сложив ладони вместе. Она будто ждала меня. Я вспомнил о Бэзиле и снова ощутил желание достать им обоим телефоны и зарегистрировать в Snapchat или еще где-то.
— Кириос? — спросила она.
Я направился к ней, стараясь двигаться небрежно, но руки были сжаты так сильно, что костяшки побелели.
— Мне пора питаться.
* * *
Восполнить запаса эфира перед отправкой показалось мне разумным решением. Мне понадобится вся моя сила. Сосредоточившись на местоположении, которое мне назвал Дикон, я за несколько секунд перенесся через весь земной шар и оказался возле обветшалого склада.
В тот момент, когда здание появилось в поле моего зрения, я понял: это то самое место.
Не знаю, почему я был так в этом уверен, но от склада веяло какой-то жутью. Выбитые окна и грязные стены как будто кричали: «Здесь укрытие серийного убийцы!»
Прислушиваясь к стрекотанию сверчков, я двинулся к входной двери. Мой путь освещала безмолвная луна. Я взялся за ручку и призвал стихию огня. Металл быстро нагрелся, расплавляя внутренние механизмы. Дверь открылась.
Поднимая ботинками пыль, я вошел внутрь. Шаги эхом отдавались от покореженного пола. На складе было темно, но мое зрение быстро приспосабливалось. Я различал заброшенные верстаки и разбросанные повсюду поддоны. До ушей доносился писк и цокот мышиных когтей — маленькие твари спешили по своим норкам.
Судя по тому, что говорила Джози, ее держали под землей. Напрягая органы чувств, я осмотрел первый этаж и направился к задней части здания. Я не сводил взгляда с двери, которая, похоже, не вела в кабинеты.
Она была не заперта.
Я открыл ее, и в нос сразу же ударил сырой, мускусный и болезненно-сладкий запах, который не сулил ничего хорошего. Вот черт. Я двинулся вниз, уже зная, что я сейчас найду.
В небольшое окно пробивались лунные лучи, слабо освещающие маленькую грязную комнату. С потолка из старой пробитой трубы капала вода. В углу валялась куча одежды… и кое-что еще.
— Твою мать, — пробормотал я.
Подойдя ближе, я опустился на корточки и почти сразу заметил два золотистых браслета, обрамлявших костлявые запястья. Кожа парня была покрыта пятнами, и я понял, что он лежал то ли на спине, то ли на боку. Его глаза были широко раскрытыми и остекленевшими. Митчелл был мертв.
И уже давно.
Джози очень расстроится, и я ненавидел это. Она будет винить себя, думая, что если бы вспомнила название на грузовике раньше, то смогла бы спасти его. Но, судя по его виду, у этого парня не было ни единого шанса.
Вздохнув, я отстранился и, осмотрев сырое помещение, покачал головой. Джози была права. Никто не заслуживал смерти в таком месте.
Хотя нет, я знал одного кандидата.
Меня настигало осознание, лицо медленно расплылось в улыбке…
Тишину нарушил хохот, а затем раздался голос Гипериона:
— Я знал, что ты придешь.
Я поднял взгляд на влажную стену и медленно поднялся на ноги.
— Я ждал. Тебе понадобилось довольно много времени, — издевался Гиперион. — Тебе надо было набраться храбрости?
Не оборачиваясь, я склонил голову.
— О да. Я же так боялся.
— А должен был, маленький говнюк.
Я засмеялся и почувствовал, как во мне начинает бурлить самая смертельная стихия, известная людям и богам.
- Предыдущая
- 67/70
- Следующая