Выбери любимый жанр

Попаданка в свекровь (СИ) - Шварц Анна - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Темный маг изгибает бровь. Я подозреваю, что это было реакцией на вопрос убийцы, но он, начисто проигнорировав его, смотрит внимательно мне в глаза. Что? Там, как вы и добились, обожание и страсть! Тьфу! Хорошо, хоть разум не сдается. Он единственный в панике напоминает: этот — хотел тебя убить! А этому только одного и надо… Да нет, не этого, не радуйся!

Мда, беловолосому я теперь немножко даже сожалею. Эффект очевиден, но контролировать сложно. Бедняжка, как он удержался…

— Снимите это с меня, — произношу я, вздохнув, — и срочно.

Ко всему прочему, корсет начинает впиваться в кожу, неприятно ее натирая. Нет, если это лучшие портные в Нимерии, то я точно для следующего праздника буду заказывать платье не у них! Я пытаюсь немного ослабить давление, подергав край платья.

Ксандр переводит взгляд на мою руку.

— Хм… простите, но тут неподходящее место, ваше Величество…как мне кажется. Возможно, я смогу перенести нас в ваши покои… если никто из магов снова не подумает помешать.

Ну да, если он начнет проводить ритуал снятия эффекта зелья на балконе, куда в любой момент может завалиться, кто угодно… возникнут вопросы. Я обреченно киваю.

— Вы желаете только… моего участия? — в голосе темного мага почему-то проскальзывают нотки веселья, — или захватить вашего второго… возлюбленного?

Убийца складывает руки на груди и приподнимает брови.

— Я подожду, — произносит он.

— С ним я разберусь позже! — одариваю его я нехорошим взглядом, — сейчас мне нужно срочно избавиться от этого!

Да блин! Кажется, пытаясь поправить корсет, я где-то перекрутила его. Блин! Ай!

Ксандр пожимает плечами. Потом берет мою руку, нас поглощают тени и спустя секунду блуждания во тьме, она рассеивается и мы оказываемся в покоях королевы.

— Приступайте, — нетерпеливо говорю я. Если я еще похожу под действием приворотного зелья, с моим бурным воображением… взгляд натыкается на книжную полку. На обложке одной из книг какая-то полураздетая девица млеет в объятиях мужика, похожего чем-то на Ксандра. Ну только не сейчас!

У меня вырывается обреченный стон и я прикрываю глаза, не желая видеть подобные картинки.

— Вот так сразу? — хмыкает маг.

— А чего тянуть? Дело пяти минут, надеюсь…

Раздается смешок.

— Пяти? Все так было плохо?… хм… простите.

Я возмущенно приоткрываю глаз. И вижу ироничное лицо Ксандра. Нет, это лицо мало что может испортить. Ни ирония, ни метки, которые оставила Тьма.

— А сколько? — интересуюсь я, — поведайте мне. Вы должны быть в курсе своих умений.

Он задумчиво смотрит куда-то вдаль, потом поднимает брови, мотнув головой, будто отгоняя какие-то мысли и возвращается взглядом к моему корсету. Потом делает шаг ко мне, поднимает руки, обхватывает ладонями мое лицо и склоняется, как для поцелуя. Я напрягаюсь. Настолько близкое соприкосновение с его… аурой или сущностью, давит. Мне на секунду кажется, что это не исправит даже приворотное зелье. Взбесившиеся гормоны затихают, а разум робко пищит «тревога!»

— Королева… мы точно говорим об одном и том же? — выдыхает он мне в губы, — потому что у меня есть подозрение… что вы просили снять с вас…ммм…

— Э-эффект зелья, — начинаю заикаться я, — а вы о чем подумали?

Уголок губ Ксандра трогает ухмылка.

— О платье. Вы так его яростно дергали…

Я ошарашенно хлопаю глазами. То есть, вот как это выглядело? Поэтому, беловолосый… ой, божечки. И как я теперь выгляжу в их глазах?!

— Нет, — говорю я мрачно, — вы ошиблись.

— Жаль, — отвечает маг.

— Ну… теперь вы меня отпустите?

Ксандр не отвечает, продолжая смотреть мне в глаза. И в его взгляде мелькает злой огонек. Он медленно отпускает мое лицо. Потом выпрямляется, и, смерив меня взглядом, начинает обходить. Мда, Оля-Яра, оттолкнуть мужчину, знающего, что ты под приворотным зельем — это сильный удар по его самолюбию. Мне уже стоит бежать?

— Королева, — слышу я его голос, и спиной чую, что он стоит рядом, — вы помните, что я потребовал у вас в обмен на решение проблемы с убийцей?

Как же не помнить! И для заданного вопроса необязательно торчать у меня за спиной, нервируя! Или это уже плавно перетекает в допрос?

— Ну, — уклончиво говорю я, — проблема все еще шляется где-то в замке, и обливает меня приворотными зельями. Не то, чтобы я напоминаю… но…

Я слышу усмешку.

— Конечно. Неужели вы рассчитывали, что я осмелюсь убить того, кто предан Темному богу, получив лишь ваше обещание? Вы согласились на то, что исполнить не можете, королева. Я вас пугаю даже под приворотным зельем. Теперь вы понимаете, почему никто из обычных людей… или магов не стремится особо иметь дела с Темными землями, — Ксандр завершает обход и останавливается передо мной, — соседство с теми, кто рожден там — не самая приятная вещь, верно? Вы ощущаете это прямо сейчас. Вы уже подписали торговый договор?

Вопрос застает меня врасплох, поэтому у меня получается почему-то блеянье вместо нормального ответа:

— Э… м… не-ет… руки еще не дошли…

Я пытаюсь поднять и показать эти самые руки, которые не дошли, но понимаю, что я не могу двигаться. Эй, что за новости?! После нескольких безуспешных попыток я возмущенно смотрю на Ксандра, который отвечает мне равнодушным взглядом.

— Что, не можете пошевелиться? На вас заклинание паралича.

— Что вы собираетесь делать? — в зарождающейся панике спрашиваю я.

Ксандр подходит к кровати и берет пергамент. Потом со столика — перо, и макает кончик в чернила. После чего возвращается ко мне.

— Подписывайте, королева.

Я настороженно кошусь на договор. Инстинкт самосохранения предлагает согласиться, вредный разум осторожно замечает, что не стоит этого делать, если вся Нимерия будет в ужасе от таких близких отношений с Темными землями. Гм. Что будет, если я просто откажусь?

— Нет, — выдавливаю я. Это было сложно, страшно, но мы справились!

Ксандр прожигает меня взглядом.

— Да ну?

Я мычу что-то неопределенное, потому что краем глаза вижу, как из темных углов комнаты, ко мне начинают стекаться тени. Они собираются под моими ногами в чернильное пятно и оно замирает, слегка колыхаясь, будто вода. Доигралась? Доигралась!

— Если я прикажу им коснуться вас, вы умрете. Но перед этим испытаете много неприятных минут, — просто сообщает мне маг, — вы призвали меня, королева, и попытались удержать при этом в запечатанном круге. Для меня это было оскорбительно. Я мог бы убить тогда всех.

Очевидно… если вспомнить, как он быстро тогда вывел из строя «самых сильных магов», как выразился Дорн.

— Но не убили… — осторожно замечаю я, наблюдая за тенями.

— Нет, — усмехается Ксандр, — вы достаточно смело выскочили вперед. Поэтому я подумал — может, у нас с вами что-то получится? — я приподнимаю бровь, и темный маг в ответ тоже, — я говорю про взаимовыгодное сотрудничество. Я помогаю вам, а вы — мне. Но вы меня избегаете и, к тому же, отказываетесь отплатить за помощь, хотя, к слову, инициатива подписать торговый договор исходила не от меня. Это вам нужно было оправдаться, какого демона вы стоите рядом со мной. Я всего лишь поддержал вас, подумав, что это может быть выгодным. И когда я предложил вам поспособствовать появлению наследника, — я вижу, как темный маг растягивает губы в издевательской улыбке, и у меня появляется смутное чувство, что он прикалывается… или прикалывался, — вы даже не попытались поторговаться. Сами предложили сблизиться. Я и посчитал, что это вполне возможный и приятный вариант. Я ошибся? Может, вы откроете мне глаза… я был несправедлив? Пытался убить вас? Или я вам не нравлюсь? — он снова усмехается.

— Не совсем так, — осторожно замечаю я, косясь на тени, — я… эм… ценю вашу помощь. Просто, знаете ли… трудновато смотреть влюбленно на того, кто вызывает в тебе ужас даже под приворотным зельем. Не то, чтобы ужас, но это чувство… оно больше иррациональное, как в триллере, когда, знаете, внезапно появляется звук скрипки… точнее, вы же не знаете, что такое триллер. Несомненно, вы очень даже… внешне красивы. Но тут я уже ничего не могу подел… эээ… что вы делаете, простите? — прерываю я свою тираду, покуда Ксандр снова начинает приближаться ко мне.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело