Выбери любимый жанр

Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

— Теория интересная, — протянул Северус, лихорадочно вспоминая, что должно показать зелье. По идее, если не сравнивать Принца с Элис, то должно прокатить. — Но я не уверен, что хочу её подтверждения. Вы не слишком-то… В общем, я бы предпочёл, чтобы вы были моим учителем.

— Наши отношения не изменятся, — сказал Принц, и Северус ему сразу поверил. — Я просто хочу подтвердить свою догадку.

— Мама сказала, что они от кого-то скрывались, — осторожно сказал Северус. — Если вы объявите, что мы с вами родственники…

— Я понимаю и не собираюсь трубить об этом на каждом углу, — отмахнулся Принц.

— Поклянитесь!

— Паранойя — это, похоже, семейное, — ухмыльнулся Принц. — Хорошо, магией клянусь, что подтвердив или опровергнув свою догадку о том, что мы с Северусом Сейром родственники, я оставлю его моим учеником и наследником. И никому не расскажу о результатах или причинах проверки родства.

— Наследником? — удивлённо переспросил Северус, увидев короткую вспышку подтверждения клятвы.

— У меня всё равно никого нет, — пожал плечами Принц, — не гоблинам же отдавать то, что нажила наша семья. Я сразу подумал, что мой ученик может стать моим наследником. Не сказать, что это предел мечтаний, конечно, но лучше, чем дом твоего отчима в маггловском поселении. Давай волос.

Из фиала пахнуло можжевельником, и после манипуляций с их волосами бесцветный состав стал фиолетовым.

— Я оказался прав, — с довольством сказал Принц. — Ты мой двоюродный внук.

Северус с облегчением выдохнул. Всё же мама была слишком не похожа на ту женщину, с которой он вырос, так что Принц даже не заподозрил в ней свою пропавшую дочь.

*

— Так что не у одного тебя объявились нежданно-негаданные родственники, — сказал Северус Римусу, после того, как коротко обрисовал то, что произошло в особняке Принцев.

— Ну… двоюродный дедушка, это не то, что… — пробормотал Римус, который вот уже третий день почти не выходил из своей комнаты, страдая и обдумывая сложившуюся ситуацию. Впрочем, он, наконец, решил поговорить и озвучить всё, что надумал. — Получается что? Мои родители не мои родители? Как так вышло вообще?

— Наверное, перепутали в роддоме, — ответил Северус. — Как я понял, миссис Люпин — она сквиб? Значит, выросла среди немагов. Там принято в больнице рожать, а не дома, как у многих магических семей. Как раз, кстати, чтобы ребёнка не спутали и не подменили. А из магических больниц в Британии только Мунго. Между прочим, детей у рожениц забирают в отдельную детскую комнату, чтобы те после родов отдохнули. Могли и перепутать, если вы как-то в одно время родились…

— С кем? — удивлённо поднял голову Римус.

— Вот ты откуда узнал, что тебя именно Грейбек укусил? — решил зайти с другой стороны Северус.

— От отца. Он это миссис Элис рассказал на зимних каникулах. А я подслушал. А потом в Хогвартсе старую подшивку нашёл с той статьёй, в которой рассказывалось про то, что оборотень убил двух детей немагов. Там фото задержанного Грейбека было. Он их убил, но доказать не смогли, хотя мой отец настаивал, что это Грейбек. А на следующее полнолуние он отомстил — напал на нас с мамой и обратил меня.

— Помнишь, когда Грейбек и Реддл к нам в первый раз пришли, то мама в Сумрак пошла проверить, и я за ней увязался?

— Помню. И что?

— Грейбек тогда почуял, что ты оборотень. Причём им инициированный… — начал рассказывать Северус.

— Не знаю даже, можно ли этому верить… — хмыкнул Римус, когда Северус закончил пересказ.

— Одно бы дело, если бы он мне или маме, или тебе рассказывал, но он же не знал, что его подслушивают. Значит, сказал правду.

— Может, ты и прав…

*

— Ну, как у вас дела? Чем занимались? — заглянула в комнату Римуса мама, которая куда-то уходила утром.

— Миссис Элис, — вскинулся Римус, — а правда, что оборотнем может стать только тот, кто и так… чьи родители были оборотнями?

— Получается, что так, — кивнула мама. — Или другие родственники, например, бабушки или дедушки.

— Миссис Элис, я, наверное, хочу удостовериться… Но пока только удостовериться. Пусть мистер Грейбек пришлёт Северусу тот волос… своей жены. Так можно?

— Думаю, да. У меня для вас есть новость. Хотя окончательного решения я ещё не приняла…

— Что за новость? — спросил Северус.

— Возможно, я буду ближайший учебный год преподавать маггловедение в Хогвартсе. Но только возможно… Это пока ещё не решено. Что вы об этом думаете?

— Но маггловедение же только с третьего курса! — переглянулся Северус с Римусом.

— И?

— А мы только на втором. Если ты только годик будешь работать, то не будешь у нас преподавать!

— Тебе-то, Северус, зачем маггловедение? — усмехнулась мама.

— На твои уроки я бы ходил.

— Я бы тоже, — поддержал Римус.

— Какие же вы всё-таки льстецы, — хмыкнула мама. — Но приятно, спасибо. Если всё выгорит, возможно, я и приму это предложение. Уроков немного, можно будет домой возвращаться и вас чаще видеть…

— Конечно, соглашайся, — кивнул Северус и ухмыльнулся. — Преподавателям положены комнаты и лаборатории. Я твою лабораторию буду занимать, чтобы зелья варить.

========== Часть 2. Глава 23. Собеседование ==========

Когда Северус рассказал ей о «проверке» Принца, Алиса порадовалась, что появилось правдоподобное объяснение на случай каких-то подстав с Книгой Выбора, замурованной в Хогвартсе. А всем тем, кто попробует обвинить её сына в нечистокровности, она была готова предъявить и вполне себе магически полноценную «маму в гневе».

Волшебная машина, запущенная Беллатрикс Блэк с её женихом и будущим деверем, завертелась со страшной силой. Буквально через день после встречи в Лестрейндж-холле на красивом бланке с вензелями пришло приглашение из Министерства Магии о собеседовании на должность преподавателя Хогвартса.

За прошедших три с половиной года с момента появления на Изнанке, Алиса всего дважды бывала в Министерстве. Гектор и Оливия как-то водили их в Отдел Тайн, не совсем на экскурсию, конечно — тогда собирали комиссию и Ричард подтвердил свой статус полноценного волшебника, и ещё раз они в отделе магического транспорта получали портключ до Японии.

— Мне в отдел магического образования к инспектору Корнелиусу Фаджу. Куда идти? — спросила Алиса после учёта палочки и получения бирки на местном ресепшене.

— На один этаж вниз, вдоль лифтов и направо.

Как выяснилось, громкое название «Отдел» имел кабинет пять на четыре с тремя столами, два из которых были завалены каким-то мусором и бумажками. За третьим столом сидел инспектор Фадж, оказавшийся невысоким полноватым мужчиной в костюме Эркюля Пуаро. Только усов не хватало.

— Мистер Фадж? Я Элис Сейр-Фоули по…

— Да-да-да, вы ко мне, ко мне, — зачастил инспектор, суетливо вставая и растерянно оглядываясь. Стула для посетителей не существовало как класса, и Фадж достал из кармана толстую короткую палочку, видимо, чтобы создать недостающую мебель из подручных средств.

— Благодарю, я сама, — надеяться на чужую трансфигурацию Алисе не хотелось: непонятно, когда предмет развеется, и будешь как дура сидеть в мусоре, да и разместиться хотелось с комфортом. Поэтому она превратила весь соседний стол в удобный мягкий диван. В «отделе» сразу стало намного уютней.

— О… Хорошо, — Фадж приподнял шляпу и промокнул наметившуюся залысину платочком, — вы претендуете на место преподавателя по… — он закопался в бумагах, — да-да, по маггловедению. Я подумал про трансфигурацию, у вас так ловко вышло, но место преподавателя трансфигурации уже занято. Я хорошо знаю Минерву, она работала в Министерстве… Так, о чём это я? Да, вчера я получил письмо от преподавателя маггловедения, что в следующем учебном году она будет крайне занята и не сможет преподавать и так удачно совпало, что мне порекомендовали вас… мисс…

— Миссис Сейр-Фоули, — напомнила Алиса, подивившись оперативности Блэков.

— Да-да-да, Сейр-Фоули… А Гектор Фоули вам кто?

79
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело