Выбери любимый жанр

Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Далее всё последовало по придуманному сыном сценарию и без лишних свидетелей.

— Думаю, нам с твоей мамой стоит поехать ко мне, чтобы вместе сочинить письмо для Фоули, — сказал Ричард, — а ты, давай, учись, не подводи.

— Если я задержусь, приготовь себе что-то поесть и можешь погулять, — кивнула Алиса. — Может, ещё на работу слетаю или в банк к гоблинам. Всё, пока.

Она быстро чмокнула Северуса в щёку, и тот усвистал в школу.

Алиса отвела от них с Ричардом случайные взгляды мимохожих, и они поехали в Джеррардс-кросс.

— Когда Флоренс покончила с собой, я не испытывал ничего, кроме злости, — внезапно прервал их затянувшееся молчание Ричард. — Наши отношения разладились задолго до этого, но я считал, что нас связывает Пенни… Я думал всякое. Флоренс отпустила прислугу, чтобы сделать это с собой, а Пенни… Я думал, что она испугалась, увидев мать такой, и убежала сама, в результате попав к плохим людям. Через неделю на мои объявления откликнулись первые проходимцы, потребовавшие за дочь выкуп.

— Да уж… — пробормотала Алиса, в полной мере ощущая его беспомощность в той ситуации. Для такого человека это хуже смерти.

Они доехали до красно-белого дома и остановились перед воротами гаража.

— Знаешь, что я почувствовал, когда ты сделала меня магом, Элис? — коротко посмотрел на неё Ричард, заглушив мотор. — Я почувствовал, что у меня развернулись огромные крылья, как будто я всю жизнь жил связанным или в какой-то клетке, но не знал этого, а потом раз! И я проснулся, я свободен, я силён… Непередаваемое чувство, честное слово. Но… Мне невыносима сама мысль, что ты будешь пересиливать себя, чтобы у меня остались эти крылья, — он взял её за руку и поцеловал запястье. — Ты слишком мне нравишься, Элис, чтобы так обижать. Я просто не могу. Хочешь, я расторгну этот контракт? Это же можно сделать? Потому что чувствую, что ты можешь уйти, и я никогда не увижу тебя больше…

Алиса дёрнула его за галстук и заткнула поцелуем, потому что, ну сколько можно!

Ричард застонал в её губы, а она с удивлением поняла, что что-то меняется в энергетическом смысле. То ли чакры сразу подсоединились, то ли циркуляция началась, но было невероятно хорошо просто целоваться.

— Нет, пожалуйста, скажи, что останешься, — смог оторваться от неё Ричард, заглядывая в глаза. — Что будешь со мной.

— Уговорил, — хрипло выдавила Алиса и пересела к нему на колени.

— Спасибо… — прошептал Ричард, крепко прижимая к себе и целуя шею. — Боже…

Они тискались в машине как подростки, впервые дорвавшиеся до тела, но Ричард всё же смог выбраться из «Роллс-ройса», подхватив её на руки, и они вошли в дом и даже как-то добрались до спальни.

*

— Я никогда ничего подобного не испытывал…

— Я, честно говоря, тоже, — ответила Алиса.

От произошедшего в постели сердце всё ещё колотилось в груди, до кончиков пальцев накатывала расслабленная эйфория, а мысли всё не собирались в кучку. Это даже оргазмом было сложно назвать, потому что дело было не только в физиологии, но и, видимо, энергетическом обмене. Словно оргазм начинался почти сразу и продолжался, пока не распылял тело и душу в сплошное ничто, синхронизируя со всем миром. Местные реалии с этим «обновлением» смогли серьёзно удивить.

Она положила голову на плечо Ричарда и закрыла глаза, сквозь сон чувствуя его поцелуй и прикосновение к волосам. Было просто хорошо. В голову пришло, что маги в полной мере выполняют завет Леннона «заниматься любовью, а не войной», с такой любовью никакой войны не надо.

*

Письмо они всё же написали… не сразу, но добрались и до него. Ричард изложил Гектору Фоули ситуацию, вместив и их легенду, и информацию про Пандору и Фортескью. Оставил магическую подпись при помощи палочки Алисы. И они съездили в центр, чтобы побывать на Диагон-аллее. Отправили письмо. Зашли в банк, Ричард поменял фунты на галеоны. Алиса оформила что-то вроде срочного фонда на Хогвартс Северусу. Потом они купили Ричарду волшебную палочку и учебники, которые пригодятся потом и Пандоре. А по возвращению, у дома в Джеррадс-кросс их ждал крупный мужчина в одежде необычного кроя, весьма похожей на мантии волшебников.

— Ричард, — коснулась его плеча Алиса и кивнула на мужчину у ворот. — Этот человек маг и весьма сильный. Он один, я больше никого в округе не чувствую, но будь осторожен. Вот, возьми этот амулет на всякий случай, — она сняла с себя подзаряженную подвеску.

— Что это?

— Это чтобы не могли прочесть мысли или стереть твою память.

Ричард кивнул, надел на шею амулет и вышел из машины. Алиса выскользнула следом за ним и встала сбоку, чтобы в случае чего прикрыть.

— Чем могу быть полезен, сэр?

— Вы Ричард Тёрнер? — спросил мужчина, и Алиса увидела в его лице сходство с Ричардом. Только для бывшего министра Гектора Фоули, которому должно быть лет сто, он выглядел слишком молодо, практически их ровесник.

— С кем имею честь?

— Сегодня я получил это письмо. Я Гектор Фоули, по всей видимости, ваш старший брат.

— Но я…

— Вы писали моему отцу, он тоже «Гектор Фоули», но отца сейчас нет в Британии, поэтому сова принесла его мне, а я решил проверить информацию, прежде чем что-то говорить родителям.

— Мне ничего не нужно, я не претендую на наследства или какие-то богатства, только помогите вернуть мою дочь, — насупился Ричард.

— Наверное, для разговора лучше пойти в дом? — вмешалась Элис, встретившись с внимательным взглядом Гектора Фоули. Этот человек был весьма непрост.

— Миссис Сейр, я полагаю? С вами я тоже хотел бы поговорить.

Алиса хмыкнула, она не ожидала подобной оперативности от Фоули, но лучше так, чем маяться ожиданиями.

— Прошу за мной, — кивнул Ричард, и они отправились к дому.

========== Часть 1. Глава 21. Уроки ==========

Уроки в школе закончились в половине четвёртого. Северусу всё было в новинку, хотя он заранее подробно расспросил ребят, как именно всё проходит, ссылаясь на то, что хотел бы знать отличия от школ в Коукворте и в Санта-Барбаре. В Коукворте он видел школьников в тёмно-синем, а здесь форма была тёмно-зелёная: верх для всех был одинаковым — светлые рубашки и тёмно-зелёные свитера или жилетки, мальчики носили чёрные брюки или шорты в тёплое время, а девочки — зелёные клетчатые юбки до колен с чулками или гольфами.

Как и было обещано, перемены между сорокаминутными уроками были по пятнадцать минут, в середине учебного дня оказался большой перерыв на ланч, почти целый час. В школьной столовой кормили сытно и очень вкусно. В их классе училось девятнадцать человек, каждый сидел за отдельной партой на одного, и всего было пять линий этих парт и четыре ряда — одна свободная. Как выяснилось, Северус знал и видел на улицах Сипсона почти всех одноклассников, так что совсем уж «новичком» не стал. Девчонок в классе насчитывалось восемь, большинство из них часто играли на площадках, прыгали через длинные резинки или двигали баночку в «хопскоч»*. Сестра-близнец Лайана О’Нелли — Бетти, которая сидела по правую руку от Северуса, иногда бегала с ними на стену и дралась не хуже мальчишки, а рыженькая Лори Митчелл, немного похожая на Лили Эванс, сразу начала на перемене выспрашивать, откуда Северус приехал, где работает его мама, а потом шушукалась с остальными девчонками. Майк сказал, что Лори главная сплетница и лучшая подружка той самой Элли Ворнер, которая «воображала».

Ещё Северусу понравилась учительница — миссис Хилл, очень спокойная и с добрыми глазами. Она всё очень понятно объясняла и интересно рассказывала. А потом ещё предложила Северусу посоветоваться с мамой и выбрать какое-нибудь внеклассное занятие при школе, которое ему понравится. В списке значился школьный оркестр, в котором учили музыке, занятия теннисом, крикетом, фехтованием, шахматами, кружок фотографии и театральный кружок. Можно было выбрать даже несколько и составить что-то вроде индивидуального расписания. Майк пояснил, что это чтобы не торчать на улице без присмотра, пока работают родители, и поэтому в учебное время все выходили гулять часов в шесть-семь вечера.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело