На зов тринадцатой могилы (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 48
- Предыдущая
- 48/61
- Следующая
К счастью, ветра почти не было, и дым поднимался вверх, не затрагивая жилой зоны. В безопасности оставались и мои соседи по ступенькам. Если я награжу Эмбер раком от горящего дыма, Куки меня прибьет, как только очнется от обморока.
Перед глазами появилась Кит, которая смотрела по сторонам, пока не заметила меня. Покачав головой, она поднялась к нам.
— Дэвидсон, когда-нибудь вы мне расскажете, как вам удается за один раз наворотить столько дерьма.
— Когда-нибудь, — кивнула я и закашлялась в одеяло, которое мне дали в скорой. — Можно нам отвезти Белинду и Молли к Мейко? Может, их голоса ему помогут.
— А может, ему поможете вы? — подозрительно сощурилась Кит.
— А есть разница?
— Нет. Думаю, нет.
***
В больницу я ехала с Молли. По пути звякнула Куки, чтобы все рассказать как можно более сжато и образно, поскольку рядом сидел медик. Но подругу нужно было держать в курсе дел. К тому же я смогла ее предупредить, что мы все наглотались дыма, однако вроде бы обошлось без рака.
— Что ж, — удивилась она, — это всегда приятные новости.
— И я о том же.
— Но серьезно, солнце, ты из дома выйти не можешь, чтобы не учинить международный скандал.
— Этот был целиком и полностью на территории одного дома. И я тут совершенно ни при чем.
— Угу, — скептически прогудела Куки, но я-то знала, как она счастлива, что со всеми нами все путем.
Молли никогда не бывала на улице, и никогда еще ее не увозили от матери. Из-за просторов планеты Земля и отсутствия мамы ее давление росло, поэтому мне приходилось держать ее за руку и всю дорогу петь с ней песни.
Когда мы добрались до больницы, слух о том, кто конкретно вот-вот приедет, пошел в народ. Перед входом толпились репортеры. Чтобы пропустить нас внутрь, охранникам пришлось расталкивать толпу. Зато нас провели прямиком в палату Мейко. Увидев сына, Белинда прикрыла ладонью рот — не могла поверить собственным глазам. Еще бы! Она ведь всю неделю думала, что он умер.
Прямо сейчас мальчик стоял возле матери и пытался привлечь ее внимание:
— Мам, я тут!
Снова и снова он тянул ее за футболку, которая ему самому казалась вполне осязаемой, а вот Белинда не чувствовала ровным счетом ничего.
— Хочу поиграть с твоими пальчиками, — шепнула я Мейко.
Он рассмеялся и приготовился броситься наутек, но я наклонилась над кроватью и прикоснулась к большому пальцу на его ноге. Белинда практически лежала на нем, и тело мальчика на огромной больничной койке казалось совсем крошечным. Не зная, что делать и кто все эти люди, Молли застыла возле мамы, как вдруг глаза Мейко медленно открылись.
— Мам? — испуганно спросил он.
— Мейко!
Белинда крепко обняла его и не обращала внимания на медсестер, которые пытались ее отогнать и проверить жизненные показатели пациента. В конце концов, здесь только что произошло чудо.
И все же после всех ужасов Белинда была сломлена, а мне нужно было как можно скорее увезти их из города.
— Кит, их нужно сейчас же отпустить.
Кит начала было спорить, но промолчала и кивнула. Приехав сюда, мы обе видели кучу зараженных. А эта маленькая семья и так уже многое пережила.
Я подошла к Белинде:
— Солнце, можно с тобой поговорить?
— Конечно, — впервые заговорила она со мной.
— Я понимаю, тебя похитили и десять лет держали взаперти, но нам снова придется тебя украсть.
Она задумчиво склонила голову набок.
— Не знаю, в курсе ли ты, что здесь творится…
— Он немного делился новостями. Нам нельзя было иметь ни радио, ни телевизор.
Никаких внешних контактов. Хейл хотел, чтобы они находились в полной изоляции и во всем зависели от него.
— Но кое-что он мне рассказывал. Говорил, буйствует какая-то эпидемия.
— Точно, и вы уже достаточно натерпелись. Мы хотим отвезти вас в безопасное место.
— Минуточку! А как же мама? Надо все ей рассказать.
— Моя помощница уже ее нашла, а один из парней, что были со мной, Гаррет, едет за ней прямо сейчас. Он привезет ее в нашу штаб-квартиру, и уже вечером мы посадим вас всех на самолет.
— Даже не знаю, как вас благодарить.
— Мам, смотри! — сказал Мейко. — Я могу показывать свое имя.
И с кропотливой тщательностью показал жестами «Мейко», причем даже «к» у него получилась почти идеально.
Значит, он все помнит.
— Я тоже так хочу! — зачарованно пролепетала Молли.
— Из твоего имени я знаю только «м» и «о».
— Что ж, — начала я и подняла руку. Учить Молли, по-хорошему, должен был Квентин (в конце концов, это его язык), но я все же добавила: — Я покажу.
Когда мы вернулись в штаб-квартиру, мать Белинды, Джери, уже была там. Двадцать минут они с дочерью обнимались, прежде чем Белинда стала знакомить детей с бабушкой. В глубине души ей было стыдно, будто она сделала что-то не так, но у ее матери и мысли такой не было.
Женщина была счастлива и так искренне благодарна, что согрелись даже самые темные и холодные уголки моего сердца. Я же только что совершила убийство, а значит, как минимум парочка таких уголков у меня точно имеется.
***
— Ребята, вы шикарные! — чуть позже сказала я Эмбер и Квентину. — Если бы вы не проделали всю работу, мы могли бы никогда не найти семью Мейко.
Покраснев в унисон, они толкнули друг друга кулаками в плечи.
— Мы тебе счет пришлем, — заявил довольный Квентин.
— Ой, ты разве не слышал последние новости? — Я состроила жалкую мину. — Вчера я проигралась в пух и прах. Пардон.
— Ты проиграла пятьдесят миллиардов баксов?!
— Все или ничего. Таков мой девиз. А еще мне тотально не везет в карты.
Рассмеявшись, они умчались искать детей. Им не терпелось познакомиться с Мейко, так сказать, во плоти и заодно узнать его сестру.
Я тоже пошла на поиски, но искала я некую барышню по имени Джемма Ви Дэвидсон. Она болтала с Рейесом в кухне, пока тот готовил. В переднике. С кухонными причиндалами в руках.
При виде потрясной картины я на несколько минут впала в ступор, пока Джемма не решила поинтересоваться:
— Тебе что-нибудь нужно, или ты весь вечер так и будешь пялиться на собственного мужа?
Рейес усмехнулся и перевернул на сковородке нечто восхитительное. И, надеюсь, съедобное.
— Мне нравится пялиться. Я в этом спец. По-моему, нужно делать именно то, что у тебя хорошо получается.
— Тогда я попробую свои силы в Олимпийских играх, — фыркнула Джемма.
Кто же знал, что у моей сестры есть чувство юмора?
Рейесу вовсю помогала Куки, которая не преминула сообщить:
— У меня, кстати, есть новая инфа по твоему серийному убийце.
— Еще один? — уточнила Джемма, решив, что пришел ее черед пялиться.
— Нет, — ответила я, стащив со стола морковку, — все тот же. Правда, он не убийца. Ни серийный, ни любой другой.
— Все у меня на столе. — Вдруг Куки уставилась на Рейеса с отвисшей челюстью. — Серьезно? Это и есть твой секрет? Шрирача?!
Рейес покачал головой и показал ей банку пасты из красного чили.
— Лучше, чем шрирача.
— Нет ничего лучше шрирачи.
— Как скажешь, — ухмыльнулся он и предложил подруге попробовать свой шедевр с ложки.
Прямо вот покормил ее с рук. По крайней мере именно так все и выглядело, когда в кухню заявился дядя Боб.
Куки застонала и принялась издавать какие-то всхлипывающие звуки. Ей-богу, я словно порно смотрела. Рейес бы отлично вписался в порнушку.
— Эй, — начала я, собираясь поставить мужа в известность о скорой смене его карьеры, но Джемма перебила, сказав, что я вот-вот закапаю все слюной.
Стерев слюну, я жестом позвала сестру идти за мной. Подходящего момента все равно никогда не будет.
У нее в комнате мы сели на раскладушку.
— Похоже, все серьезно, — заметила Джемма.
— Так и есть. Дело в том, что… — Я замолчала, откашлялась и только потом продолжила: — Мне очень жаль тебе это говорить, Джем… Серьезно, ужасно жаль.
- Предыдущая
- 48/61
- Следующая