Выбери любимый жанр

Бабой-Ягой нельзя родиться – ею нужно стать (СИ) - Клюкович Олечка - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

После перехода ощущения были не намного приятней, чем в предыдущий раз, но на это мало кто обратил внимание, поскольку конкретно в этот момент мы просто радовались тому, что все обошлось. Поэтому развалившись на травке, так и не соизволив встать и осмотреться на предмет опасностей, мы наслаждались. Рядом со мной немного истерично подхихикивала Одетта, а вот Брина, кажется, плакала, то ли от счастья, то ли это у нее истерика была, но никто из нас не пытался выяснить точно — живая и то хорошо. Лично я, запихнув все мысли об истребителе как можно глубже, обеспокоилась тем, что моя сумка в момент переноса была неизвестно где, и я не была уверенна, что она перенеслась со мной, поэтому лихорадочно шарила вокруг себя руками, все еще не имея сил подняться. И именно в тот момент, когда я начала паниковать, абсолютно не представляя, как выживу в лесу без своей сумки, внезапно что-то очень тяжелое упало на меня сверху. Удар был такой силы, что с громким звуком выбил воздух из моих легкий, и, судя по точно таким же раздающимся звукам от подруг, им тоже свалился такой сюрприз. Ощупав то, что на меня упало едва, не убив, я пришла в неописуемый восторг — моя сумочка снова со мной, вот теперь точно не пропаду.

Единственное, что затмевало радость и все-таки заставило поднять себя с земли, было полное отсутствие от чудика, каких бы то ни было, звуков. Поэтому собравшись и отпихнув свою, уже поистине любимейшую сумку, я села и осмотрелась. Радовало то, что мы были в полном составе и лежали на берегу речушки, а не снова топтали чью-то яшницу. За спиной у нас выселись громадные деревья, больше похожие на небольшую рощу, что само по себе радовало, поскольку вид леса нас уже достал. Чудик лежал чуть в стороне от нас и был безмятежно спокоен. Короче, все еще не подавал признаков жизни. Одетта, видимо так же насторожилась таким долгим молчанием чудика, поэтому вслед за мной села, а затем и, встав, потопала к Абру. Шла она не очень уверенно, постоянно шатаясь и останавливаясь, чтобы переждать приступы головокружения. Я уже сев поняла, что самостоятельно передвигаться не смогу, потому немного подумав, я просто поползла на четвереньках к ним. Даже страшно представить, чем таким нас усыпили человеки, если нас до сих пор так полностью и не отпустило, хотя на ведьм мало какие травы и зелья действуют. И очень надеюсь, что чудик от этого не умрет.

— И? — Подползая поближе, спросила я у подруги.

— Дышит, зараза. — Недовольно буркнула она.

— Это же хорошо.

— Правда? — Резко повернулась она, отчего опять зашаталась, и пришлось схватиться за мое плечо, благо я все еще упиралась на землю всеми конечностями, потому-то меня и не шатало.

— Думаешь, без него нам было бы легче из всего этого выпутаться?

— Нет, я думаю, что без него мы бы в это не вляпались! — Возмущенно выкрикнула она.

— А он тут причем? — Удивилась я.

— Если ты забыла, то напомню, что именно он захотел там остаться и чего-то загадочного подождать. Дождался, туес[3] эдакой!

— Ты же не думаешь, что он нас специально туда привел? — Испугавшись, переспросила я, потому что отчего-то чудик с каждой минутой после нашего знакомства вызывал во мне все больше вопросов и подозрений.

— Если бы я так думала, то не ждала бы пока он проснется, а добила его сразу.

Убедившись, что жизни чудика ничего не угрожает, Одетта поднялась и принялась уже осматривать место, куда нас закинуло. Местность была ничем не примечательна. Речка была не очень глубокой, но довольно быстротечной. Есть ли в ней рыба мы пока проверять не стали, поскольку из-за той дряни, которой нас каким-то чудесным образом накачали, Одетта не могла использовать магию, а без нее соваться в воду, не зная есть ли там какая-то нечисть или нет, очень опасно. Теперь хотя бы было понятно, почему эти человеки так спокойно себя вели и совершенно не боялись связанных ведьм — они знали, что выпутаться мы не сможем. Да, и без магии молодые ведьмы не опасней младенца, что не скажешь о более опытных. Такие ведьмы и без магии много чего могут, и даже становятся еще более злей и вследствие чего опасней.

— У кого-то есть предположения относительно того, куда нас занесло? — Заговорила Одетта, завершив осмотр и поворачиваясь к нам.

— Нет. — Все еще не пытаясь даже встать, ответила ей я.

— Это плохо.

— А как по мне так все равно где, главное, что не на костре. — Подала голос Брина уже полностью пришедшая в себя, и начала медленно подниматься.

— Так-то оно так, но что-то мне не хочется попасть на новый. — Как всегда «оптимистично» подбодрила нас Одетта. — Еще и чудовище это…

— А с Абром что? — Тут же встрепенулась Брина.

— Та леший его знает, что с ним! — Воскликнула подруга. — Вроде не сдох еще этот остолбень[4].

— Одетта!

— Ну, чего я-то? Это ведь он…

— Та я не о том!

— И? — Недоуменно посмотрела на меня подруга.

— Что «и»? Ругайся понятным для всех словами, а то ты чего-то там вещаешь, а я маюсь потом в догадках. — Все-таки не удержалась и улыбнулась в конце.

— Тьфу на тебя. Я думала, ты что-то серьезное говоришь. — Сразу расслабилась Одетта.

— Да, серьезно и вы это не совместимые вещи! — Буркнула Брина и, отвернувшись, потопала к речку. Мы же с Одеттой переглянулись и одновременно закатили глаза, после чего не выдержав рассмеялись. Брина, даже не оборачиваясь, прибавила. — Вот, я же говорила.

Пробуждения чудика мы решили дожидаться прямо здесь, потому и начали разбивать лагерь. Мне, как ни странно, тоже доверили дело — я собирала хворост для костра, потому что открыть сумку Абра без него было невозможно. К счастью деревья, росшие рядом с нами, хоть и были большими и высокими, но росли на приличном расстоянии друг от друга, поэтому, если не заходить очень далеко-то я легко могла просматривать, что творится на поляне, точно также как и девочки могли легко следить за мной. Одетта видимо, подумавшая о том же, о чем и я, оттого сразу же и попросила собирать ветки только возле ближайших деревьев.

Полностью обустроившись и пытаясь хоть как-то скоротать напряженные часы ожидания, Одетта и Брина всячески пытались добиться от своих способностей хоть чего-то. Магия все еще не хотела их слушаться, хотя по их же словам они ее прекрасно ощущали.

— Как ты это выдерживаешь!?! — Возмущенно выкрикнула Одетта, через полчаса. Ответа у меня не было, потому я неопределенно пожала плечами и опять принялась следить за ними.

Да, и что тут можно ответить, если просто невозможно описать словами то чувство, когда еще вчера ты был полным и цельным, а сегодня часть твоей души как бы пропала и оттого ты ощущаешь острую нехватку чего-то внутри себя и в то же время какую-то оглушающую пустоту.

Ближе к ночи, когда мы кое-как поужинали запасами из моей сумки, ведь к воде мы все еще боялись подходить, Брина вдруг застыла и напряглась, а потом как сумасшедшая принялась бегать по поляне и радостно улыбаться при этом. Мы провожали ее изумленными взглядами, не понимая с чего вдруг, такая радость обуяла подругу. Выдохнувшись, она упала рядом с нами и счастливо прощебетала, что наконец-то почувствовала воздушные потоки и даже смогла ими управлять, а это означало, что с ее магическими способностями уже все в порядке. О том же подумала Одетта, потому быстро вскочив, бросилась к реке. Через мгновение она повернулась к нам, и по ее сияющему лицу было видно, что и у нее с магией нет никаких проблем. В общем, ложились спать мы намного более радостными, нежели просыпались.

Утром нас ждал еще один сюрприз в виде проснувшегося Абра, который хоть и был непривычно хмурым, но был абсолютно здоров. А во время нашего рассказа даже не выглядел особо удивленным, что наталкивает на очень неприятные выводы. Но отвечать на наши вопросы он все также не собирался, а потому кое-как поднявшись, пошел умываться. По возвращению Одетта снова попыталась от него хоть чего-то добиться и даже начала угрожать, на что Абр только снисходительно улыбнулся и сказал, что нужно собираться, потому что у нас очень мало времени. Для чего его мало, нам уже объяснять не нужно было, оттого мы и бросились собирать вещи, пока не начался переход. И как только сумки были полностью упакованы, я снова почувствовала тошноту и легкое головокружение, а через мгновение нас утянуло навстречу новым уже даже не приключениям, а скорее неприятностям.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело