Выбери любимый жанр

Отбор против любви (СИ) - Верт Александр - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Видимо слово Вильяма для Мила что-то значило. Он покачал головой, задумчиво осмотрел всех и со вздохом сказал:

− Простите, парни. Просто у меня на работе все пытаются всех подсидеть, и потому я с трудом верю незнакомым людям, особенно, если они кажутся странными, а вы трое, мягко говоря…

Он вдруг вздрогнул, взглянув на Маркуса. Артефактолог непонимающе посмотрел на парня, но тут же, опомнившись, спешно застегнул рубашку, пряча выглядывающие края грубых рубцов, поднимающихся по груди до самой шеи, словно создавая некий рисунок.

− Странные вы, в общем, − заключил Мил, стараясь делать вид, что ничего не заметил.

− Парни, я не могу ее найти, − сказал Лир, выглядывая из комнаты. — Я все обыскал, а ее нигде нет.

− Ой, глупости, − фыркнул Тед, заходя в комнату парнишки. — Сейчас найду.

− Нет ее ни на кровати, ни под нею, ни рядом. Нигде! — дрожащим голосом сообщал Лир. — Это как я теперь докажу, что я от иллюзии просто сбежал?

− Никак, − развел руками Вильям, похожий на грозного великана, но тут же похлопал парнишку по плечу: — Не паникуй, сейчас разберемся.

− Да, без паники, Лир, − поддержал Ран и тут же тихо прошептал Гарпию: — Иди проследи за другими этажами. Помни: никто не должен украсть карточку.

Гарпий кивнул и отступил в пустой общий зал, чтобы именно там исчезнуть в воздухе, превратившись в видимую тень самого себя. Так выполнять любое поручение было куда проще.

Ран же, зная, что полудемон должен справиться, поспешил помогать в поисках и тут же замер в дверях:

− Лир, а окно у тебя было открыто? — спросил он, видя щель между оконными створками.

− Нет, − удивленно ответил парнишка, посмотрел на окно и с ужасом бросился к нему. — Я запирал его. Я точно его запирал!

Распахнув полностью и без того открытое окно, он выглянул на улицу, едва не утыкаясь носом в розовый куст.

− Это первый этаж, через окно в комнату легко залезть, − озвучил печальную мысль мага Вильям. — А написано, что если потерял, то потерял.

− Это я теперь вылечу? — спросил Лир и, не дожидаясь ответа, обессиленно сел на разоренную поисками постель.

− Погоди, мы не всё проверили, − заявил Тед. — Если было открыто окно, то ветром ее могло… не знаю… под комод забросить.

Лир посмотрел на него грустно, вздохнул и трагическим голосом умирающего сообщил:

− Это конец. Дальше без меня.

Парнишка рухнул на кровать и накрыл голову подушкой, не то намереваясь плакать, не то притворяясь страусом.

Ран вздохнул, понимая, что случившееся очевидно. Кто-то успел украсть карточку, а значит план не допустить мага с поддельной меткой к дальнейшим испытаниям просто провалился.

Еще раз осмотрев Лира, оценив его метку, маг спросил:

− А под тумбочкой ты смотрел?

− Да, − донеслось из-под подушки.

− А за?

− Что толку, если под нету? − пробормотал Лир.

Ран пожал плечами и ловко, чуть отодвинув тумбу, переместил в руку одну из своих карт.

− Ну-у-у, может вот поэтому? — спросил он, показывая карточку всем. — Тед прав: надо искать везде.

− Не может быть! — радостно воскликнул Лир. — Ты ее нашел! Ты правда ее нашел! Ты волшебник, Рио!

Подпрыгнув на кровати, парнишка бросился к магу, забирая волшебную картонку и тут же обнимая своего спасителя.

− Я просто увидел, что что-то застряло между тумбой и стеной, думаю, что любой бы так поступил, − с улыбкой ответил Ран, похлопав парнишку по спине.

− Спасибо, спасибо вам, ребята, − осмотрев всех, сказал Лир. — Теперь мы можем идти в южное крыло! — объявил он и первым выбежал из комнаты, словно это не он только что пытался похоронить себя под подушкой.

− Мы оставим тут такой беспорядок? — спросил Маркус.

− Не наша комната, значит и беспорядок не наш, − пожал плечами Вильям и вышел за парнишкой следом.

Артефактолог спорить не стал, просто осмотрел разоренную поисками комнату и пошел закрывать окно.

Тед же, подойдя к Рану, тихо прошептал:

− Я проверял за тумбой.

− Значит плохо проверял, − пожал плечами маг.

− Я так и понял, − усмехнувшись, ответил Тед, спеша за остальными.

− Иди с ними, Маркус, − попросил Ран, дождавшись артефактолога в дверях. — Мы с братом задержимся: действительно стоит немного привести себя в порядок.

Маркус посмотрел на него внимательно, молча запер дверь в комнату Лира, поражаясь беспечности парнишки, и тихо сказал:

− Не надо мне врать. Надо задержаться − значит надо. Я не стану спрашивать, − махнув рукой, он поспешил к выходу к парням, которые ждали его на улице.

Ран пожал плечами, понимая, что отчасти Маркус прав, стал в опустевшем коридоре и крикнул:

− Гар! Куда ты опять подевался?

Ответа он, разумеется, не ждал, но был уверен, что полудемон его услышит и явится, но того почему-то не было, зато появился русоволосый кучерявый парнишка лет двадцати.

− А почему так тихо, все уже ушли? — робко спросил он.

− Часть парней ушла, а я брата жду, − пожал плечами Ран, словно его ничего не волновало.

− Понятно, − прошептал парнишка, поправил белый шелковый галстук и тоже удалился.

Маг же, чувствуя волнение, пошел наверх. Звать Гарпия еще раз он скорее опасался, просто тихо шагал по коридору, беззвучно, медленно ступая и вслушиваясь в каждый звук в каждой из комнат. В них было тихо, почти у каждой двери пахло магией перемещения: видимо все попавшиеся в сети иллюзии были мгновенно перемещены куда-то, откуда они покинут замок.

На третьем этаже за его спиной внезапно скрипнула половица. Ран обернулся, но никого не увидел. Это заставило мага сосредоточиться, мгновенно собраться и присмотреться к пустоте перед собой. Магически скрытых от глаз предметов или людей в длинном коридоре не было, тогда, закрыв глаза, Ран прислушался к инстинктам, привыкшим определять демонов, начиная злиться на Гарпия, который затеял какую-то нелепую игру.

С усмешкой он почти уловил силу нижнего мира, но тут же вздрогнул от внезапной магической волны, словно магия лопнула, как мыльный пузырь, оставляя невнятные искры, не ставшие пламенем.

Не думая, чья это может быть комната, Ран тут же открыл дверь и вбежал в подобие гостиной.

Бернард лен Деред сидел в кресле и смотрел на карточку в своих руках. Белый как мел, словно неживой, он, казалось, даже не дышал.

− Бернард! — окликнул его Ран, приближаясь. — Ты в порядке?

Потомок мага кивнул и с большим трудом выдохнул:

− Это было слишком жестокое испытание, − прошептал он, видимо, все еще приходя в себя.

− Что ты видел?

− Огонь, − коротко ответил Бернард, печально улыбаясь. — Свой огонь, но ведь это невозможно, и это тому подтверждение.

Он показал руку с меткой, которая сейчас его явно злила тем, что была настоящей.

− Ты помнишь, что такое твой огонь? — тихо спросил Ран, не представляя, каково это − быть магом без силы.

− Мне было пять лет, когда дар исчез совсем, − ответил сын его прежнего товарища. — Я успел поиграть в слабого, но все же мага огня.

Резко выдохнув, Бернад встал, явно запрещая себе уходить в эти размышления.

− Идем, − сказал Ран, понимая, что этот разговор никому не будет приятен, а откровения о странной вспышке могут стать только ложной надеждой.

«Надо просто за ним понаблюдать, кто знает, как на него повлияет общение с родом Эндер-Ви. Может маги жизни способны исцелить и такие раны».

Вслух этого он не сказал, а просто пошел с Бернардом вниз, рассказывая историю о панике Лира, чтобы немного разрядить обстановку.

− Забавный парень, − усмехнулся Бернард. — Но как-то слишком легко он входит в контакт со всеми и становится приятелем каждому. Мне кажется это странным.

Ран только пожал плечами, видя Гарпия, стоявшего на первом этаже у лестницы.

− Все нормально? — коротко спросил маг, сожалея, что сейчас совсем нет времени на нормальный разговор.

Полудемон кивнул, странно хмурясь и пряча глаза. То, что случилось несколько минут назад, он просто не мог ни рассказать, ни понять. Это было не видение, не столкновение, а ощущение, от которого всю его демоническую сущность поразило словно молнией и обожгло знаки на теле так, что они болели до сих пор, несмотря на человеческий облик.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело