Выбери любимый жанр

Инсектерра. Выжить в любви (СИ) - Грез Регина - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

С помощью Оскаса кормис намочил тряпки и смастерил маски для защиты от дыма. Раствор дурно пах, но с влажной повязкой на лице Наро сразу стало легче дышать, да и кисловатый запах на удивление прояснил голову. Отвар горькой пульнарии творит чудеса.

− Мы тоже ищем Магрит, скорее всего она в покоях генерала.

− Вы знаете, где это? — спешно спросил Уно.

Известие, что маленькая Госпожа может быть в личных покоях другого мужчины, совершенно чужого их дому ударила в голову и змеей пронеслась под кожей. Прежде Уно старательно отгонял от себя мысли о том, что именно может пережить Королева в плену, но следовало заранее принять неизбежное. Притом, что внутреннее чутье настойчиво подсказывало — любимой поблизости нет. Неужели ее увезли и спрятали? А, может, предчувствие лжет и Магрит томится где-то внизу…

«Что с тобой, моя нежная, милая? − спрашивал он мысленно, с болью осознавая, что она не может слышать его мыслей именно сейчас, будучи слишком далеко. — Где ты, сердце мое?»

Спальня Закриса уже не охранялась и потому кормисы вместе с желтокожим парнем спокойно зашли внутрь и тотчас приняли боевую стойку. Пятеро дармисов нагружали кожаные мешки одеждой и украшениями, а их действиями руководила смуглая полуобнаженная женщина.

Увидев вошедших чужаков, Харима взвизгнула, прячась за спину ближайшего охранника, и вдруг быстро заговорила, захлебываясь в словах:

− Дайте нам уйти! Отпустите нас, мы хотим жить. Можете забрать себе лучшие вещи, только дайте выбраться!

Оскас, крадучись, вышел вперед, его лицо исказила гримаса боли, а затем сразу же хищной радости — пришло время мести:

− Моя подруга тоже хотела жить и должна была принести мне младенца. Что вы с ней сделали? Ты присутствовала при этом?

− Я… я ничего не знаю, все он, это Закрис. Он истязал и меня! Я ничего не могла…

Оскас мгновенно лишил жизни первого дармиса, что кинулся к нему с ножом, второго взял на себя Уно. Харима вопила, не смолкая, даже когда ее защитник мягко оттолкнул Королеву в сторону и приготовился помочь товарищам. Когда же в комнату ворвались дедулы, сражение стало бессмысленным и трое стражей просто закрыли собой Хозяйку, оборонительно выставив мечи.

Наро устало опустился на мягкую лежанку у дверей, давая знак, что будет говорить:

− Где Королева Кормаксилона? Отвечай, женщина и возможно, тебе сохранят жизнь.

Харима затравленно выглянула из-за пояса своего охранника и, обнимая его ногу, сползла на пол, делая вид, что не в силах подняться.

− Я приказала ее отпустить. Я ее пожалела и ночью тайно вывела из Дармаллак. Закрис наказал меня за это, но я не желала зла вашей Королеве. С ней был отправлен один из кормисов. Им дали еду и оружие. Они ушли в лес. И… и… я больше ничего не могла сделать!

Уно вздрогнул, представив Магрит в Гиблом лесу, пусть даже вдвоем с собратом они вряд ли доберутся до Дома. Это очень опасный и долгий путь. А, значит, в Дармаллак Уно больше нечего делать… Нужно искать дальше.

Наставник едва не выскочил из комнаты, чтобы помчаться по коридорам в поисках выхода, но умоляющий взгляд женщины, распростершейся на полу, его задержал.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

− Что будет с ней?

Оскас кружил вокруг троих дармисов, жутко скалясь и бешено вращая глазами, кажется, парень совершено обезумел от предвкушения расправы над вчерашними мучителями. Наро равнодушно перематывал сочащийся кровью бок обрывком женской туники. Несколько дедулов проверяли соседние помещения, но двое стояли напротив врагов и будто ожидали приказа к атаке.

Уно понял, что правительница Дармаллак обречена, но вид испуганной и подавленной женщины вызвал у него прилив тоски. Возможно, несколько дней назад и Магрит точно так же умоляла о помощи Чужую Королеву и та проявила милосердие.

− Наро! Ее нужно отпустить!

Как у него получилось говорить настолько уверенно, Уно и сам не понимал, но в душе бушевало желание поскорее завершить здесь дела и бежать за любимой хоть на край леса.

− Пусть уходит, − глухо прошептал Наро, прислонившись к стене.

Оскас зашипел, возмущенный решением, и даже попытался его оспорить, но Наро был краток:

− Свою женщину ты не вернешь с ее смертью. Лучше разыщи Закриса и выпусти ему кишки. Если этого еще не сделали наши воины…

Оскас в бессильной злобе вертелся волчком, нанося удары двум уже поверженным дармисам, пятная кровью стены и пол, заставляя Хариму корчиться от страха. А потом юноша резко прыгнул в распахнутые двери и с ревом побежал отыскивать себе более достойных противников. Уно выдохнул с облегчением и обратился к напряженной охране Чужой Королевы:

− Возьмите свою Госпожу и по мешку, что вы здесь приготовили. Мы проводим вас к выходу и постараемся сохранить жизнь. Дарма скоро сгорит изнутри. Вы сами навлекли на себя гнев Инсекты и получили по заслугам. Убирайтесь!

Теперь все мысли Наставника были сосредоточены на Магрит. Он старался воззвать к ней и различить верное направление для поисков. Выбравшись из задымленной крепости, Уно ходил вокруг Дармы и не мог успокоиться.

Наро бережно уложили на свежесрубленные ветви молодых дармодалов, обработали его раны, напоили укрепляющим настоем. Здесь же отдыхали другие кормисы и дедулы, пострадавшие в битве. Однако, убитых сородичей было немного. Их останки позже предадут огню вблизи места сражения.

Кадо отправил небольшой отряд проводить Хариму и троих ее спутников по направлению к Стонущей горе. Дармисы хотели именно там найти убежище для своей рыдающей Госпожи. Будущее их было незавидно.

Весть о падении Дармаллак быстро разнеслась по всей округе. На поляну у тлеющего дворца выходили испуганные соседи из рода Стальфид, прилетели любопытные Пикары. Даже старый Арахнид приволок свое грузное тело, чтобы из зарослей наблюдать за развалинами некогда грозной крепости. Нельзя ли чем поживиться…

Хорошо еще, что нелюдимые Оприны заранее увели своих Баррусов, мощных животных давно тревожил запах крови и гари.

Воины отдыхали, собирали оружие, кормили изможденных рабов. Только Уно не мог найти себе место, рыская по округе в поисках хоть какой-то зацепки. Разве Магрит могла забраться далеко? Прошла всего лишь ночь, возможно, любимая ждет спасения совсем рядом. Значит, нужно обшарить весь лес вокруг.

Королеву Кормаксилона вызвались искать даже Дедулы. Они были способны облететь большую территорию, но вряд ли могли заметить женщину свозь густую листву. Кадо волновался не меньше Уно и, оценив итоги сражения, отправил новый отряд кормисов на поиски. Вот только результата они не принесли.

Сгущалась тьма, а следов Магрит так и не обнаружили. Было решено провести эту ночь у ствола полусгоревшей Дармы, защищая раненых. А наутро возвращаться домой, по пути продолжая поиски. Иного варианта Кадо просто не мог предложить. Следовало скорее доставить Наро и остальных измученных пленников под родную крышу. И да помогут небеса Потерянной Королеве!

Глава 33. Райские кущи Мантихары

Мы медленно продвигались по зарослям вдоль течения реки. Точнее, по берегу шла я, а Пелиона порхала невысоко над ветвями, подбадривая меня. И как она могла так легко переносить удушающую жару? Солнце палило немилосердно. Если бы не близость реки, кажется, листва бы начала плавиться. Душно, безветренно, влажно…

После короткого ночного дождя лес будто ожил и начал разрастаться еще сильнее, буквально на глазах вытягивались деревья, извивались лианы-сапрофиты вокруг тяжелых стволов, буйно зеленели кроны и благоухали цветы. От несмолкаемого щебета птиц некуда было деться. Мне начинало казаться, что я заблудилась в огромной оранжерее, и скоро придет садовник, чтобы вывести меня отсюда. Позже выяснилось, что я была не так уж далека от истины… Вот только Садовник не очень спешил расстаться с заблудшей гостьей…

Когда силы почти оставили меня, Пелиона спустилась на землю и с радостью сообщила, что Мантихара совсем рядом. Ага! С высоты птичьего полета — сущие пустяки, наверно, еще парочка километров по джунглям. Мы уклонились глубже в лес, миновали выбеленный временем и ливнями скелет какого-то крупного рогатого зверя с раздробленным позвоночником, вскоре шум реки начал стихать.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело