Выбери любимый жанр

Сказочная ложь (СИ) - "Katrina Sdoun" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

-Как ты мог? Зачем? — прошептала я Стэнли в лицо, приблизившись почти вплотную.

-Я обязан следить за судьбой кулона, — пожав плечами, просто сказал он и выдал коронную надменную ухмылку.

-Значит, твое присутствие я всегда ощущаю шорохом перьев и криками птиц, — вслух подумала я, мазнув ошарашенным взглядом по комнате и вернувшись к лицу Фамильяра.

-Не только мое, — Стэнли неспешно прошелся мимо, сложив руки на груди.- Ты чувствуешь фамильяров, слышишь их, отчасти благодаря кулону и моей опеке, разумеется.

-И что это значит?

Что-то мигнуло на его лице, как рябь на гладкой надменной поверхности.

-Ничего. Всего-навсего между нами образовалась связь — тонкая и прозрачная материя, сотканная из легких перьев и магии, — он усмехнулся, а я приподняла брови, услышав эти слова.- Но в случае необходимости мы можем разыскать друг друга, если того пожелаем.

-Любопытно, — протянула я и задумчиво посмотрела в окно. Оказывается, у меня давно не осталось личного пространства. Просто замечательно! Но из этого можно извлечь пользу.

-Расскажи мне о погибших магах, Стэнли, — ласково потребовала я, проведя указательным пальцем по краю стола, в конце пути царапнув ногтем.

Он проследил за мной пустым взглядом, не поморщившись, будто не был восприимчив к раздражающим звукам. Или был далеко отсюда и не слышал его.

-В личных делах все сказано, — небрежно кивнул он в сторону стола, где высилась кривая стопка желтых папок.- Но имена тебе ни о чем не скажут. Вся соль в том, что убитые служили в Системе.

-Что ты успел выяснить?

-Кроме места работы ничего общего у жертв нет. Мои ищейки все проверили. Я не первый день варюсь в этом мутном котле, сталкивался с делами темнее и запутаннее, так что не переживай, Эшли. Свою работу я знаю и крайне редко ошибаюсь. Копать надо в другом направлении.

-Тогда кто мог натравить бэлмортов на Систему? Где резиденция их правителя?

-Моркх, — прошептал Стэнли, отвернувшись окну.- Так его звали бэлморты. И он никогда не прятался, но и не выделялся, участвовал в жизни магов. Именно при его правлении бэлморты стали тем, что они сейчас есть, а после его смерти и вовсе воцарился произвол, — он медленно повернулся ко мне лицом, сложив руки за спиной.- Мой ответ на твой вопрос: у Моркха не было резиденции или замка. Он жил в Университете бок о бок с магами.

Я открывала и закрывала рот, как рыба, выброшенная на берег. И смотрела на Стэнли, забывая моргать. Он терпеливо ждал с непроницаемым видом, когда я переварю информацию и снова смогу говорить.

-Никогда не слышала об этом, — облизав губы, прошелестела я.

-И не должна была. Верховная Ведьма позаботилась о том, чтобы простой люд не имел понятия о том, что их кукловоды рядом и все видят. Ее жизнь завуалирована от посторонних глаз. Правительница великодушно оберегает свой народ от пустых раздумий и страхов, как держала в тайне свое закулисное противостояние с Моркхом.

Зажмурившись, я покачала головой и прошлась мимо Стэнли.

-Все это слишком для меня. Я как будто попала в изнанку своего привычного мира, — прерывисто выдохнув, я подняла глаза на Стэнли.- Мне нужно осмыслить. Поэтому мы пока поговорим о деле, хорошо? Как бэлморты проникали в дома жертв?

-Мои люди осмотрели каждый угол, — голос Стэнли прозвучал ровно и бесцветно, словно резкая смена темы разговора ничуть не смутила его.- Защитная магия снесена мощным темным заклятием. В моем поле зрения нет могущественного колдуна, которому такое под силу. Я подумываю отследить бэлмортов, по ним и выйти на того, кто затеял все это.

-Каким образом? У тебя созрел план?!

-Нужно обратиться к одному и них, — бесхитростно заявил Стэнли и очень серьезно посмотрел на меня.

Я обомлела.

-Хочешь привлечь Бена? Чтобы брат его нашел и распилил на части?!

-Я не стану настаивать, — мягко возразил Фамильяр, выставив руку вперед.- Но ты сама должна понимать всю важность его помощи.

Я недовольно поджала губы и отвернулась. Посмотрела в окно, только бы сейчас не видеть его приторно-красивую физиономию.

-Ты помнишь, что произошло в моей семье?

Стэнли кивнул.

-Убита твоя сестра, — растягивая слова, терпеливо произнес он.- Между прочим, при тех же обстоятельствах, что и другие маги. Я вижу связь.

-Она служила в Системе? — почти беззвучно спросила я и прикрыла глаза.

-Нет, никогда, но убийца мог задумать через Монику добраться до тебя и Джоша.

-Зачем? — простонала я и, открыв глаза, устало посмотрела на Стэнли через плечо.

-Ровер больше не являлся тебе? — неожиданно спросил он и склонил голову набок.

Я нахмурилась.

-Это здесь причем?

-Притом, — осклабился Стэнли, но тут же его лицо разгладилось.- Ну, так что, выходил или нет?

Я развернулась к нему лицом, вытаскивая раненную руку, сжатую в кулак, из кармана. Протянула ему и разжала пальцы. Взгляд Стэнли застыл. Я бросила сверток на стол, стиснув зубы, оглушенная собственным пульсом. Платок раскрылся, и подвески рассыпались по скатерти.

Стэнли слегка побледнел, увидев мою забинтованную руку, посмотрел на стол и снова уставился на мою повязку.

-Что ты скажешь об этом? — сухо спросила я.

-Иногда убийцы оставляют трофеи, — тихо, вполголоса произнес Стэнли. Его взгляд затуманился, будто он погрузился в воспоминание.

-Но зачем?

Он покосился на меня. Лицо его оставалось нейтральным, пустым, но в сапфировых глазах мелькнула догадка, некое знание.

-Чтобы в дальнейшем давить на болевые точки, третировать или просто у них такой фетиш. Тот, кто убил Элджера, хотел ослабить власть Верховной Ведьмы, разбить патруль.

-Но ты занял его место?! — с нажимом сказала я.

-Что ты хочешь услышать, Эшли? Если задаешь этот вопрос и держишь в руке браслет своего отца, то ты уже знаешь правду. Хочешь вытянуть ее подтверждение из меня? Или я должен что-то опровергнуть?!

-Ровер выбрал тебя на его место. Он видел в тебе то, что не видел никто другой. Что же это?

-Неповторимая харизма, — саркастически ответил Стэнли, но выражение его лица осталось суровым.

-Ты знаешь, кто убил моего отца?

-Предполагаю, — после паузы изрек он, сверля меня немигающим взглядом.

-Я тебя сейчас покалечу, — прошипела я и двинулась на Стэнли. На глаза навернулись слезы злости.- Придушу к проклятым ехиднам!

Придушенно рассмеявшись, Стэнли выставил оборонительно ладони. Всерьез бить его я не собиралась, хотя соблазн был очень велик. Упершись рукой ему в грудь, я прикрыла веки, переводя дух. Холодок потек по венам, схлынул гнев, стало легче дышать. И, открывая глаза, я уже знала, что предприму в следующее мгновение. Подняв голову, посмотрела в красивое лепное лицо Стэнли, он встретил мой взгляд и замер, будто что-то почуял — магию в воздухе, волю, хлынувшую из меня и бросившуюся в него, как рыболовная сеть.

В сознании расстелился туман, я разводила его руками, двигаясь вслепую. Совсем скоро послышались голоса, замелькали образы, все казалось далеким, как во сне. Расталкивая воспоминания Стэнли, я искала то самое, о его назначении, и, уловив гулкое эхо гневного голоса Линетт, остановилась и повернулась на звук. Совсем юный Стэнли шел по темному коридору в сопровождении Ровера, а наставница выкрикивала проклятия из приоткрытой двери ему в спину. Я потянулась к этому воспоминанию, засеменила следом за Стэнли, но на меня налетели птицы, забили крыльями, пронзительно крича. Я закрылась руками и не заметила, как вокруг посветлело, и исчезли птицы, но их голоса все еще звенели в голове.

Стэнли придержал меня за локти и притянул к себе, осторожно обнял. Я припала ухом к его груди и невольно вслушалась в пульс — ровный, но быстрый, взволнованный. Аромат его одеколона с древесной ноткой парил над запахом кожи, едва различимым и тонким. В кольце рук Главного Фамильяра было спокойно, безмятежно, будто он щит из магии возвел вокруг меня. Заморгав, я отстранилась и посмотрела в его непроницаемое лицо.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сказочная ложь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело