Извращенная Преданность (ЛП) - Рейли Кора - Страница 25
- Предыдущая
- 25/67
- Следующая
Я сразу понял, что у нее мало опыта в поцелуях. Черт. Это знание было последней каплей. Я должен был заполучить ее. Каждый дюйм ее тела. Каждый волосок. Каждую веснушку. Каждую гребаную застенчивую улыбку. Ради себя.
И я должен был защитить ее от всех волков, которых она считала овцами. Мои пальцы запутались в ее кудрях, наклоняя ее голову в сторону, чтобы дать мне лучший доступ к ее сладким губам.
Я скользнул руками от ее талии к обнаженной спине, затем ниже. Ее руки легли мне на грудь. Я наслаждался ее вкусом еще несколько секунд, прежде чем позволил ей оттолкнуть меня. Ее темные ресницы затрепетали, когда она встретилась со мной взглядом. В свете фар я не мог разглядеть, покраснели ли ее щеки так, как я ожидал.
Я поднял руку и провел костяшками пальцев по ее высоким скулам. Ее кожа практически горела от смущения и желания. Мой член дернулся в штанах. Она оторвалась от меня, подошла к краю холма и посмотрела на яркие городские огни.
Я позволил своим глазам на пару мгновений рассмотреть ее силуэт, позволяя ей собраться, прежде чем подошел и остановился прямо позади нее. Она не заметила моего присутствия, только слегка напрягла плечи. Ее сладкий цветочный аромат проник в мой нос. Я провел костяшками пальцев по ее позвоночнику, желая почувствовать ее шелковистую кожу.
Л Е О Н А
Это прикосновение воспламенило желания, которые я подавляла долгое время. Фабиано всегда прикасался ко мне, как будто не хотел, чтобы я получала от него отсрочку. Знал ли он, как действует на меня?
— Зачем ты привел меня сюда? — спросила я.
— Потому что думал, ты оценишь это зрелище. Ты не была во всем Лас-Вегасе.
— Не был ли лучше Стрип, чтобы показать город?
Фабиано подошел ко мне, и я была рада видеть его снова. Его присутствие так близко позади меня, его пальцы, скользящие по моей спине, было слишком отвлекающим.
Он засунул руки в карманы брюк, его голубые глаза блуждали по городу под нами. И впервые я мельком увидела его лицо за маской. Это было место, куда он часто приходил. Я могла это сказать. Этот город был важен для него. Это был его дом. У меня никогда не было места, чтобы позвонить домой. Каково это смотреть на что-то или кого-то и чувствовать себя дома?
— Вокруг слишком много людей, которые не понимают города. Здесь, наверху, весь город в моем распоряжении.
— Так ты не любишь делиться? — сказала я дразняще.
Он перевел взгляд на меня.
— Никогда. Даже моим городом.
Я вздрогнула. Кивнув, я быстро оглянулась на горизонт.
— Ты здесь родился?
Я была не очень восприимчива, но могла сказать, что ему не нравилось направление нашего разговора.
— Нет. Не в том смысле, что ты имеешь в виду, — тихо сказал он.
— Но я переродился здесь.
Я всмотрелась в его лицо, но оно ничего не выдало. Его лицо было покрыто жесткими морщинами. Между нами повисла тишина.
— Я думала, что это может стать новым началом и для меня, — сказала я наконец.
— Зачем тебе начинать все сначала?
— Всю жизнь меня судили за ошибки моей матери. Я хочу, чтобы меня судили за мои собственные поступки.
— Быть в тени своей семьи нелегко, — сказал он, встретившись со мной взглядом. Еще одна трещинка в маске. — Но быть судимым за собственные проступки тоже нелегко.
— Ты думаешь, я сделаю много плохого?
Он ухмыльнулся.
— Ты здесь, со мной. Я бы сказал, что у тебя сильная склонность к неправильным вещам.
Я боялась, что он прав.
— Потому что ты в мафии.
— Потому что я часть Каморры. — мне понравилось, как он произносил буквы "р", когда говорил это слово. Я почти чувствовала вибрацию внизу живота. Но мне было интересно, почему он настаивал, что есть разница между Каморрой и мафией. — Потому что я их исполнитель.
— Исполнитель, — неуверенно сказала я. Я никогда раньше не слышала этого термина. — Значит, ты следишь за соблюдением их законов, как полиция мафии.
Он усмехнулся.
— Что-то в этом роде, — мрачно ответил он.
Мое нутро сжалось от темного подводного течения в его голосе. Я ждала, что он объяснит, но он, казалось, был рад оставить меня в неведении. Я решила спросить Шерил об этом позже. Если бы у меня был мобильный телефон или если бы у моего отца был рабочий компьютер, я бы погуглила термин, но так мне нужно было полагаться на старомодные каналы для получения информации. Фабиано, очевидно, не хотел раскрывать больше о том, что он делает.
— Я думала, тебе не терпится увидеть сегодняшний бой. Я слышала, он особенный.
Фабиано пожал плечами.
— Да, но я видел тысячи боев в своей жизни, сражался с сотнями. Мне все равно, если я пропущу один. — его взгляд остановился на мне. — И я хотел тебя для себя.
Он стеснялся, что его видели со мной? Бедная маленькая официантка и он, большой гангстер. Я потерла руки, ночной холод настиг меня. Фабиано прижался ко мне сзади и начал гладить мои руки сквозь тонкую ткань моего платья. Всегда близко, всегда трогательно. Его пряный лосьон после бритья поглотил меня, как и его руки.
— Чего ты от меня хочешь? — прошептала я.
— Всего.
Всего.
Это слово все еще заставляло мое дыхание прерываться, когда я лежала без сна той ночью после нашего свидания. Я никак не могла заснуть.
Я не люблю делиться.
Всего.
Меня интересовал Фабиано. Меня влекло к нему. Но любопытство убило кошку. И я боялась, что близость к Фабиано положит конец всем планам, которые я так тщательно строила. Я хотела увидеть его снова. Мне хотелось поцеловать его снова, но я знала, что это плохая идея. Я не знала, что делать.
Просто позволь этому случиться.
Будучи с ним, я чувствую себя хорошо. Очень немногие вещи в моей жизни. Почему бы не позволить себе этот маленький грех? Потому что он был грехом.
На следующий день я пришла на работу пораньше, чтобы успеть поговорить с Шерил. Там же была и другая официантка неизвестного возраста. Ее звали Мэл. Мне пришлось подождать, пока она, наконец, закончит убираться в раздевалке, прежде чем я смогла встретиться с Шерил. Несколько наших постоянных клиентов уже сидели за своими любимыми столиками, но они могли подождать пару минут. Официально бар еще не был открыт. В любом случае, они пришли сюда не для экстраординарной службы.
— У тебя был свободный вечер, — первое, что вырвалось у Шерил, когда Мэл скрылась за задней дверью. — В день большого боя.
— У меня было свидание с Фабиано.
Она покачала головой, сжав губы.
— Боже, Чик. Разве ты не знаешь, что хорошо для тебя?
— Ты что страж порядка?
Она вздохнула и кивнула в сторону стола с мужчинами.
— Видишь там Эдди?
Я кивнула.
— Его рука в гипсе из-за твоего Фабиано. Первое предупреждение, как они это называют.
Мои глаза расширились. Фабиано избивал людей?
— Первое предупреждение, — осторожно сказала я. — Какое второе и третье предупреждение?
Она сочувственно улыбнулась.
— Это зависит от того, сколько денег ты должен и в каком настроении Фальконе и Фабиано. Разбитая коленная чашечка? Отрезанный палец? Когда из тебя выбивают воздух. — она сделала эффектную паузу, оценивая мою реакцию. — Третье предупреждение заставит тебя желать смерти.
— А если люди по-прежнему не платят?
Иногда люди не могут заплатить. Это может случиться. Я потеряла счет тем случаям, когда моя мать была разорена. Даже побои ничего бы не изменили. И даже если бы у нее были деньги, она, вероятно, использовала бы их для Кристалла.
Шерил провела пальцем по горлу.
Я посмотрела на свои руки, которые сжимали барную стойку. Я бы солгала, если бы сказала, что не могу представить Фабиано способным на что-то подобное. Я видела, как он сражался, видела темноту в его глазах.
- Предыдущая
- 25/67
- Следующая