Всё для нее (ЛП) - Райли Алекса - Страница 61
- Предыдущая
- 61/62
- Следующая
— Ох, черт, — слышу ее шепот и сразу вскакиваю с кровати. Она поворачивается и смотрит на меня с широкой улыбкой на лице. — Это работает!
Я смотрю на пол и вижу, что у нее отошли воды.
— К черту эту книгу.
Эпилог 2
Майлз
Три года спустя…
— Я люблю тебя настолько сильно, — говорю я и развожу руки в стороны так широко, как только могу.
Генри садится, смотрит на полученное расстояние, и его глаза округляются.
— Это много, — шепчет он, прижимаясь ко мне.
Переворачиваю страницу и продолжаю читать книгу о папе-медведе, который говорит своему медвежонку, как сильно он его любит.
Люблю эту часть дня — укладывать его спать и читать сказку. В этом возрасте он непоседа, но ему нравится, когда ему читают. Мэллори нежится в ванне, и я стараюсь не думать о ее пышных формах, покрытых пузырьками. Скоро и ей расскажу сказку на ночь.
Когда дочитываю до конца книги, Генри умоляюще смотрит на меня и говорит:
— Еще одну.
— Хорошо, приятель. Но это последняя.
Укрыв его одеялом, я смотрю ему в глаза, которые так похожи на мамины, и начинаю:
— Когда-то давно жила очень красивая принцесса. Самая красивая принцесса на всем белом свете.
— Мамочка? — спрашивает Генри, его глаза большие и яркие.
— Конечно. И эта красивая принцесса не знала, но за ней наблюдал прекрасный принц.
— Папочка?
— Ты знаешь это, приятель, — отвечаю я, улыбаясь ему и наблюдая, как он зевает. — Итак, этот прекрасный принц защищал принцессу от всего злого. Он держался на расстоянии, пока она росла, и однажды она забрела на его землю.
Веки Генри тяжелеют, но он еще не заснул.
— После многих лет наблюдения за принцессой издалека, наконец, она была рядом. Так что принц знал, что пришло время раскрыть себя. Но как только принцесса узнала, что он сделал за ее спиной, она очень разозлилась.
— Что случилось? — спрашивает Генри, его глаза закрываются и снова открываются.
— Как любой хороший принц, он сражался с драконами и ведьмами, и однажды поднялся на самую высокую башню в королевстве, чтобы спасти принцессу и заставить ее увидеть, что он сделал все это из-за любви.
Я убираю темную прядь волос с его уже закрывшихся глаз. Его дыхание ровное, он отключился, но я все еще сижу и смотрю на него.
— К счастью для принца, он был таким симпатичным, что она не смогла сопротивляться.
Мэллори подходит ко мне сзади, обхватывая теплыми руками мою талию. Я чувствую запах розы от ее пены для ванны и улыбаюсь.
— К счастью для принцессы, она вышла из ванны. А то ее прекрасный принц уже собирался штурмовать ванную.
Выключив лампу, мы оставляем Генри в его снах и идем в нашу спальню. Король нуждается в ночи со своей королевой.
Эпилог 3
Мэллори
Шесть лет спустя...
Я смотрю на Генри, изучающего тележку с мороженым возле офисного здания своего отца. Нашего офисного здания. Странно думать о таком даже после стольких лет вместе.
Я забрала нашего сына после первого дня в начальной школе, и мы празднуем. Было горько наблюдать, как он заходит туда сегодня утром. Озу пришлось держать меня за руку, чтобы я совсем не разрыдалась.
Даже Генри обхватил мое лицо ладонями и сказал:
— Я справлюсь, мам.
От этого захотелось плакать еще сильнее. Я едва сдерживала слезы, пока Оз не затащил меня на заднее сидение машины, где я прорыдала всю дорогу на работу, пока он шептал мне на ухо милые словечки. Тем не менее, было тяжело видеть нашего единственного ребенка, уходящего в школу.
Его рождение было тяжелым, и мне потребовалось экстренное кесарево сечение после десяти часов родов. Я потеряла много крови, и это чертовски напугало Оза. После этого мы оба решили, что один здоровый ребенок — это все, что нам нужно. Нам повезло, и мы чувствовали, что это лучший для нас вариант. Я так сильно люблю Оза и Генри, что не уверена, найдется ли в моем сердце место для кого-то еще. Иногда мне кажется, что я могу разорваться от любви и радости внутри меня.
Оз видел, как это повлияло на меня сегодня. Он заглядывал ко мне в кабинет тридцать раз за день, проверяя меня и убеждаясь, что все в порядке.
Я сохранила свою работу после рождения Генри. Иногда я работала дома, и не всегда полную неделю, но мы нашли выход, и у меня была и карьера, и семья. Также помогло то, что Оз создал ясли этажом ниже нашего. Пока я занималась своей карьерой, Оз сделал насколько шагов назад в своей, освобождая себе побольше времени. Черт возьми, я думала, было трудно, когда Генри в течение нескольких часов был этажом ниже. Теперь он в нескольких кварталах отсюда.
Днем Оз, наконец, вошел в мой кабинет и сказал, что пора идти. Машина ждет меня. Я сразу же бросилась в школу, чтобы забрать нашего маленького мальчика. Приехала на тридцать минут раньше и была первым родителем, ожидающим снаружи, пока школьный день, наконец, не закончится.
Сейчас мы вернулись к нашему офисному зданию, и я разрешила Генри выбрать мороженое у продавца, пока мы ожидаем, когда спустится Оз.
— Это всегда трудное решение, — говорит мужчина рядом со мной. Я смотрю на него и дружелюбно улыбаюсь. Он выглядит так, будто только что вышел с работы: в руках портфель, а костюм с несколькими складками выглядит, будто его носили весь день.
— Ох, когда тебе пять, это действительно самое сложное решение дня, — смеюсь я, положив руку на голову Генри. Я перебираю пальцами его волнистые волосы, такие же, как у отца. В нем почти все от отца, кроме моих серо-голубых глаз.
— Что насчет вас? — Мужчина осматривает меня. — Предполагаю, что вы любите клубничное.
Он нахально улыбается, будто видит меня насквозь. Мне хочется закатить глаза, но я смотрю туда, где примерно в трех метрах стоит один из моих охранников. Как и всегда, он сливается с окружающей обстановкой.
— Она любит шоколадное, — говорит Генри, глядя на мужчину. — И перестань разговаривать с моей мамой.
— Манеры, — напоминаю я ему.
— Ага, манеры, — говорит Генри мужчине, все еще глядя на него. Такое выражение лица я множество раз видела у его отца. Прикусываю щеку, чтобы не улыбаться.
— Просто я был вежливым, маленький приятель, — говорит мужчина, поднимая руки вверх, но прищуривается на Генри.
— Я не твой маленький приятель, — практически рычит Генри.
Позади себя чувствую Оза. Он обнимает меня и поворачивает к себе. Прежде чем успеваю сказать хоть слово, он прижимается губами к моим в собственническом требовательном поцелуе прямо посреди улицы. Когда он, наконец, отстраняется, я смотрю на него и закатываю глаза. Мужчина давно ушел.
— Я справился, пап, — говорит Генри, вызывая у Оза смех.
— Я знаю, что справился.
Генри кивает, оглядывая стойку с мороженым. Я изумленно смотрю на них обоих, а затем качаю головой. Меня должно это удивлять, но увы.
— Я буду ванильное, — говорит Генри продавцу, а Оз наклоняется и покусывает мою шею, прежде чем прижать губы к моему уху.
— Я собираюсь хорошенько тебя оттрахать, что ты всю следующую неделю не сможешь даже разговаривать с другими мужчинами, — шепчет он, а затем облизывает мое ухо. — А моя жена будет шоколадное, — заказывает он продавцу, и я улыбаюсь.
Эпилог 4
Мэллори
Двадцать лет спустя...
Меня окружает запах рома и солнечный свет, и на лице появляется улыбка. Я лежу на животе, на моей коже прохладный бриз, и чувствую губы у основания позвоночника.
Чувствую, как ниже спускается что-то ледяное, и понимаю, что это язык Оза.
Своей большой рукой он обхватывает полушарие моей задницы, сжимая ее, и я смеюсь.
- Предыдущая
- 61/62
- Следующая