Выбери любимый жанр

Неучтенный фактор (СИ) - "MoonCherry" - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

— Ханна стала старостой. А Сьюзен убежала помогать подруге. Рон и Гермиона тоже ушли в купе старост. К нам подошёл Невилл и мы остались втроём. А потом была Чжоу, — упадническим тоном добавил он.

— Прости, Гарри. Я действительно не знал об этом, — покаянно и скорее всего в который раз повторил Лонгботтом, сжимая в руках горшок со странным растением.

— Мари, представляешь, Невиллу подарили момбили… в общем вот это вот, — Джинни ткнула пальцем в растение. — Невилл пощекотал его пером и то обдало всех нас вонючей слизью. А в это время в купе вошла Чанг.

— Гарри, не расстраивайся, она ещё с тобой заговорит, — попытался успокоить друга Рон.

А вот Джинни было весело. Она была рада, что соперница не стала интересоваться классным, по ее мнению, парнем. Правда, сама Джинни ещё скорее всего не подозревала, что влюблена в Гарри. Пока она лишь хотела его внимания.

Вяло поддерживая беседу, подростки доехали до школы. Самой обсуждаемой новостью меж тем была: почему Хагрид перестал встречать детей. Неужели он уволился? Вместо него первокурсники вручались профессору Грабли-Дёрг, которая в прошлом году уже заменяла Хагрида на несколько недель.

В Большом зале им пришлось разделиться. Луна помахала приятелям рукой и поспешила за свой стол. Мария села с гриффиндорцами. Вдоль столов в воздухе плавали свечи, освещая серебристых призраков, во множестве сновавших по залу, и учеников, которые оживлённо переговаривались, обменивались летними новостями, выкрикивали приветствия друзьям с других факультетов, разглядывали друг у друга новые мантии и фасоны стрижки. И вот Гарри вновь оказался в центре внимания. Когда он шел мимо, некоторые ученики наклонялись друг к другу и перешёптывались. Сам Поттер стиснул зубы и постарался вести себя так, словно ничего не замечает и ему ни до чего нет дела.

Парвати и Лаванда тут же поздоровались с Гарри, и по их виду было понятно, что они перестали перемывать ему косточки лишь мгновение назад.

Гриффиндорская троица села рядом и стала строить свои предположения насчёт Хагрида, потому что его за преподавательским столом также не оказалось. Их размышления прервали открывшиеся двери и длинная вереница испуганных новичков, возглавляемая профессором МакГонагалл, которая несла табурет с древней Волшебной шляпой.

— Разошлась она что-то в этом году, — сказал Рон, удивлённо вскинув брови, когда наконец волшебное творение Годрика закончило свою песню. Она призвала к объединению.

— Не то слово, — полушепотом согласился Гарри. За каждым словом старшекурсники перешёптывались и недоуменно переглядывались. Обычно Волшебная шляпа ограничивалась описанием качеств, которые требуются от новичка для зачисления на тот или иной факультет, и своей роли в решении его судьбы.

— Было раньше такое, чтобы она предостерегала школу? — спросила Мария с ноткой тревоги в голосе.

— Безусловно, было, — авторитетно ответил Почти Безголовый Ник, наклонясь к ней и пройдя при этом сквозь Невилла. — Шляпа считает своим святым долгом выступить с должным предостережением, когда она чувствует…

Но Ник не закончил свою речь. Профессор МакГонагал начала распределение. В этот раз оно прошло быстрее. Директор Дамблдор, который изредка появлялся на площади Гриммо 12 и был негласным лидером Ордена, поднялся и пожелал приятного аппетита. Ребята накинулись на еду, поскольку 11 часов в поезде заметно утомляют, даже если ты перекусил там сладостями.

— У нас два изменения в преподавательском составе, — когда ужин завершился старик снова поднялся со своего стула. — Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дёрг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Тёмных искусств.

— Амбридж, — прошептал Гарри, воззрясь на низкую полную женщину с розовым бантом на голове с ужасом в глазах.

Мари прыснула в ладонь, заметив выражение лица Поттера. Похоже эта ведьма ему не понравилась с первого взгляда на его псевдосуде.

— Гарри, кажется, у нее появится любимчик, — подмигнула она парню. Ведь назначение министерской работницы — более того заместительницы Министра Магии на роль рядового преподавателя, было более чем странно. Ясно было одно — Министерство начинает действовать изнутри.

Мария хмыкнула и перевела взгляд на соседа этой Амбридж. Действительно похожа на жабу. Северус откидывал студентов грозным взглядом и пил что-то из золотого кубка. Все как обычно. Пока этого было достаточно для её относительного спокойствия.

========== Глава 40. ==========

Комментарий к Глава 40.

Есть отрывок из ГП и ОФ

Амбридж действительно не понравилась многим уже с первых минут знакомства. Началось все с того, что это подобие на женщину перебила директора, решив взять речь. Через каждую минуту она кхекхекала, «кокетливо» улыбалась, и болтала, болтала, болтала. Тишины, которая всегда наполняла зал, когда слово брал Дамблдор, не было и в помине: школьники наклонялись друг к другу, шептались, хихикали. За столом Когтеврана Чжоу Чанг оживленно болтала с подружками. Полумна вновь уткнулась в Придиру. Единственный, кто слушал Амбридж оказался, наверное, Эрни Макмиллан, но и его взор был каким-то остекленевшим. Он определенно притворялся, что слушает, поскольку должность старосты не позволяла вести себя иначе. Мария уткнулась в недоеденный пудинг и шевелила там ложкой. Ужасно хотелось спать.

— … потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно также некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.

Мари почувствовала толчок от Невилла.

— А? Что?

— Мария, она закончила, — шепнул он, улыбаясь. Гриффиндорка облегченно выдохнула и взбодрилась.

— Как вам вот это: «Прогресс ради прогресса поощрять не следует»? Или еще: «Искореняя то, чему нет места в нашей жизни»? — рядом принялась возмущаться Гермиона. Она похоже тоже слушала всю ту ерунду от Амбридж.

— Ну, и что это означает? — нетерпеливо спросил Рон.

— А я тебе скажу, что означает, — сказала Гермиона зловеще. — Означает то, что Министерство вмешивается в дела Хогвартса.

Да, это не было даже сюрпризом. Уже появление этой женщины говорило обо всём. Как и попытки властных структур опорочить имена Гарри и Дамблдора. Ведь судя по всему, этим статьям верят многие. И среди гриффиндорцев таких было предостаточно.

Тем временем все вокруг зашумели и засуетились. Дамблдор, пока они разговаривали, объявил торжество оконченным. Ученики начали вставать и двигаться к выходу. Гермиона и Рон взялись исполнять роль старост. Сама Мари, едва-едва переставляя ноги, поплелась в башню.

С раннего утра расстановка сил была обозначена отчетливо. Шеймус поссорился с Гарри и теперь не разговаривал со всеми, кто к нему хорошо относился. Дин занял нейтральную позицию, но поддерживал друга. Рон бесился от такого поведения своих соседей. Единственный адекватный мальчик в их комнате оказался Невилл. Девчонки просто обсуждали Гарри, но им было интереснее мальчики и новинки в сфере моды, а не политические баталии. Хотя многие косились на него.

Фред и Джордж, получив выигрыш Гарри от Турнира — об этом правда знали сами близнецы, Гарри и она сама, случайно подслушавшая их разговор, начали разработку новой продукции и набирали добровольцев для новых испытаний своего товара. Чем безмерно бесили Грейнджер, уже вжившуюся в роль старосты.

На завтраке Грейнджер получила свой Пророк, чтобы быть в курсе о том, что замышляют враги. Близнецы пугали младшекурсников СОВами. А затем пошли школьные будни. На Истории Магии половина учеников спала. Мария как бы ни старалась продолжать конкурировать с Грейнджер на почве оценок, не могла заставить себя слушать Бинса. Ей будет не жалко отдать пару галеонов Уизли, чтобы получить конспекты старшекурсников.

77
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело