Выбери любимый жанр

От света не сбежать (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Потерпи, жилье уже близко, — обернулся Арт, в снежном вихре похожий на ледяного бога. Откуда он знал? Но я не спорил, а только все выше натягивал ворот, пытаясь защитить лицо от ветра. Однако, фейри снова оказался прав. Не прошло и часа, как перед нами будто из ниоткуда вырос высокий частокол, уже наполовину запорошенный снегом. Мы спешились и пошли вдоль него, пытаясь отыскать ворота. Повезло не сразу, однако шагов через сто я нащупал дверной молоток и ударил по куску жести, прибитому к частоколу. Раздался оглушительный звон, слышный даже сквозь шум ветра. Арт поморщился и пробормотал:

— Ты и мертвого разбудишь.

Конечно, половина звуков исчезла, но общий смысл угадать было несложно. Я постучал еще и еще раз, пока, наконец, створка не скрипнула. К нам тут же с рыком кинулись собаки, но раздался голос:

— Астра, Вирна, фу!

И в воротах появилась мужская фигура, закутанная в меховую шубу.

— Кто такие? — Недоброжелательно спросил отворивший.

— Путники, — ответил я. — Позвольте укрыться от непогоды под вашим кровом. Мы заплатим.

Мужчина молчал. Он что, не понял меня? Вроде бы, я знал язык демонов в совершенстве.

— Пожалуйста, мы погибнем снаружи, — вмешался Арт.

— Хорошо. — Тот сделал шаг в сторону, пропуская нас во двор.

Тем временем, ветер крепчал. Я едва завел лошадь на конюшню, потому что порывы вьюги сбивали с ног. Арт и вовсе будто превратился в ледышку. Наш провожатый привязал лошадей, насыпал им овса и буркнул:

— Идите за мной.

Мы миновали узкую тропку, выкопанную в снегу, и очутились перед большим домом. Мужчина открыл дверь, и в лицо пахнуло теплом. А от запаха еды заурчал желудок, совсем уж неприлично для темного властелина. Мы миновали небольшую прихожую — видимо, нас завели с черного хода, прошли по длинному коридору и очутились в маленькой комнатушке.

— Одежду можно оставить здесь, — угрюмо прокомментировал мужчина. — И обувь тоже.

Я едва сдержал рык, потому что этот мужлан, который вряд ли даже хозяином дома являлся, вел себя, как барин. Но пришлось молчать, потому что иначе мы очутимся на улице и погибнем. Арт вцепился в мой рукав, опасаясь, что наделаю глупостей.

— Все в порядке, — тихо сказал спутнику.

Тот едва заметно кивнул.

Мы развесили плащи сушиться на деревянных крюках, а затем миновали еще несколько комнатушек прежде, чем очутились на кухне. Тепло! Наконец-то тепло!

— Рахард, ты кого там приволок? — Из клубов дыма появилась необъятных размеров бабища в сером переднике с такими большими руками, что она могла за раз сломать нам с Артом шеи. Я попятился.

— Да вот, проезжие в буран попали, Ларита, — ответил Рахард. — Не оставлять же помирать.

— Худосочные какие-то. — Ларита выразительно поморщилась. — Особенно вон тот, белявый. Может, ты девка переодетая, а?

— Я — не девка! — Ожил Арт, сверкая глазами.

— Голос мужской. — Ларита кивнула чему-то своему. — Ладно, садитесь, убогие, накормлю.

Это мы-то убогие? Но, наверное, после долгого пути и вьюги я и правда выглядел жалко. Поэтому, когда передо мной плюхнулась миска супа, отказываться не стал. Тем более, что и на вкус суп оказался очень даже съедобным. Глядя, как пустеют наши миски, Ларита подобрела.

— Эк проголодались, — заулыбалась она. — Откуда вы такие, доходяги?

— Из Вильцера, — вместо меня ответил Арт. — Гостили у его тетки, возвращаемся домой.

Я не мешал врать. Не говорить же, что перед ними — правитель Тервина.

— А куда едете?

— В окрестности Бирброка.

— Далеченько. Зачем в зиму-то выехали?

— Да с теткой поссорились

Арт говорил так, что даже я ему верил. Тетка? Пусть будет тетка. Для меня важнее крыша над головой, тепло и еда.

— Ладно, оставайтесь, — смилостивилась Ларита. — Только из комнаты никуда, слышали? Хозяйка у нас шибко злая. Узнает, что пустили — беда будет.

Мы поклялись, что из комнаты — ни ногой! После чего Ларита, уже не казавшаяся такой страшной, проводила нас в маленький чуланчик, в котором едва уместились кинутые на пол матрасы и подушки. Но мы и этому были рады. Поэтому я искренне поблагодарил кухарку.

— Ишь, какой манерный. — Покраснела она. — Прямо-таки принц.

Неужели настолько заметно? С другой стороны, кровь не разбавишь. Но мы с Артом только посмеялись над её словами. Ларита оставила нам неяркую несгораемую свечу, показала дверь в уборную и скрылась, тяжело топая ногами. Я быстро умылся холодной водой в уборной и вернулся в чулан. Арт уже спал. Видно, наш путь вымотал фейри, а под крышей, пусть и чужой, он чувствовал себя в безопасности. Я же не был так беспечен и поставил на оконце и дверь магическую защиту. Теперь нас точно никто не потревожит, а утром, глядишь, погода улучшится, и мы сможем продолжить путь.

— Эрин! — Разбудил меня громкий шепот. — Эрин, проснись!

— Что еще? — Нет, я все-таки когда-нибудь убью этого фейри!

— Слушай!

Зеленые глазищи Арта сверкали в тусклом свете свечи.

А за дверью правда происходило что-то странное.

— Где они, я вас спрашиваю? — Гремел женский голос.

— Ушли ужо, — пыталась оправдаться Ларита.

— Ушли? Ты выпустила из моего дома двоих мужчин? Вот сейчас сама за ними и отправишься в пургу!

Любопытно… Как-никак, хозяйка пожаловала. И она явно была не в духе. По-моему, нам с фейри пора было бежать, куда глаза глядят.

— Не шевелись. — Арт перехватил мою руку.

Я замер. А шаги приближались, как и голоса:

— В кои-то веки в наш замок забрели мужчины! Даже двое! А вы… вы не хотите мне счастья!

— Да вы чего, госпожа! Хотим, конечно. Только все прошлые того…

— Этого! Молчи, Ларита. Стой, этот запах…

И дверь распахнулась. А я увидел самую прекрасную женщину из всех, кого видел. Прости, Лайла. Хозяйка дома была достаточно высокой, но при этом достаточно стройной. Её округлые формы прельщали взгляд. Платье с открытыми плечами позволяло разглядеть ложбинку между грудей. А лицо поражало правильностью черт, и в то же время в черных глазах можно было утонуть. Вот когда пожалеешь, что почти женат…

— Добрый вечер, — на алых губах незнакомки заиграла улыбка. — А мне сказали, вы уже ушли.

И девушка бросила грозный взгляд на притихшую Лариту.

— М-м-м, мы вернулись, — ответил первое, что пришло в голову. — Погода, знаете ли…

— Ларита, ты не могла отвести господам лучшей комнаты? — Хозяйка обернулась к служанке.

— Прошу прощения, это мы потребовали у достойной Лариты не сообщать о нашем визите, дабы не беспокоить вас, — я осторожно коснулся губами протянутой ручки. — Но если бы мы знали, что наш визит так обрадует вас, то подобного недоразумения, конечно, не случилось бы.

— Ну ладно, ради вас я не буду наказывать её сурово, — улыбнулась та. — Ой, я же до сих пор не представилась! Литания Реервин, хозяйка этого дома.

— Эрин Вестер, возвращаюсь домой от родственников. И мой друг, Арт.

Фейри подозрительно молчал. И мне все больше это не нравилось.

— Господа, позвольте пригласить вас разделить со мной скромный завтрак. Метель до сих пор не прекратилась, и я буду рада, если вы окажете мне честь и погостите, пока погода не наладится.

Можно подумать, у нас был выбор! Но эта дама мне определенно не нравилась, и я уже придумывал вежливый отказ, когда Арт шагнул вперед:

— С превеликим удовольствием, госпожа.

Я обернулся. Фейри странно глядел на Литанию. Словно раздевал её глазами. Магия? Длительное воздержание? Любовь с первого взгляда?

— Как замечательно! — Литания захлопала в ладоши. — Идемте же.

Арт тут же последовал за ней, а я чуть задержался.

— Спасибо, что заступились, — шепнула Ларита. — Что бы ни случилось, не целуйте её! Иначе не выберетесь. Пока ваша темная магия…

— Эрин, ну где же вы? — Обернулась хозяйка.

— Потерял пуговицу, — откликнулся я. — Уже нашел.

И помчался за ней. Значит, магия. И что теперь делать? Фейри вон уже не помнит, куда мы шли и зачем. Неужели все влюбленные так глупо выглядят со стороны? Хотя, тот же Кай не выглядел. А Лави — только иногда. Вот чем отличается настоящая любовь от наваждения!

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело