Выбери любимый жанр

Концерт для нервов со скандалом в тональности форс-мажор (СИ) - Федина Юлия Александровна - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Что теперь?

Задавшей вопрос Джинн все хуже удавалось скрывать недоброе волнение. Слухи о том, кто руководит проектом, на котором сгинул отец, до нее доходили. Так что к Таркину у нее свои претензии имелись. Конкретные идеи, правда, отсутствовали.

— Теперь ждем.

— Чего?

— Отбоя. По корабельному времени — через пять минут. А потом — время уборочных дроидов.

Словно услышав его слова, из технической ниши выкатился дроид-уборщик и направился к черному входу в апартаменты. Дверь открылась, но круглобокая машина уже оказалась в цепких руках злоумышленника.

— Держите его все трое крепче. Пока программу меняю.

Ему подчинились. Сразу шесть рук вцепились в истошно пищащего дроида. Пальцы Люка торопливо забегали по панели настроек. Слава Силе, машинка попалась сильно многофункциональная: есть над чем пофантазировать. Только бы получилось. Опозориться на глазах новых друзей… Об этом лучше просто не думать. Все, осталось только привязать яркую ленточку с найденным в кармане фантиком.

— Все, готово. Отпускайте.

Освобожденный уборщик ринулся исполнять свои обязанности.

— Кота следом! — скомандовал Люк.

Лея шустро выпустила Ситха, который и так уж с интересом наблюдал за блестящей бумажкой. Запихивать во вновь открывшуюся дверь кота не пришлось. Сам бросился догонять любимую игрушку.

— Это все? — разочарованно посмотрела на закрывшуюся створку Джинн.

— Теперь ходу отсюда, — хмыкнул осторожный Гален.

— Точно!

Люк и здесь не захотел уступать внезапно свалившееся на него лидерство и первым рванул прочь.

— Лишь бы Таркин котю не обидел… — тревожно пискнула уже начавшая сомневаться в разумности затеянного Лея.

— Такого обидишь, — прошипел Гален.

— Да уж! Помним мы, как ты кота с ситхом перепутал и едва в штаны ни наложил! — фыркнула Джинн.

— Ну, не наложил же, — заступился за приятеля Люк. — А вот Таркин наверняка наложит!

— Только мы этого не увидим, — печально подытожила Лея.

— Чего это не увидим? — обиделся Люк. — Сейчас все будет. Планшет Иссан небось не забрала.

Действительно, планшет инспектор СИБ им еще до полета на Дагобу оставила. Наивно надеялась отвлечь виртуальными игрушками опасно активный молодняк. Теперь Люк с его помощью влез в систему корабельного видеонаблюдения. Непосредственно в спальне камеры не было, зато кабинет Таркина просматривался.

И посмотреть там было на что. Оказавшийся в незнакомом помещении Ситх принялся активно метить новые владения. Начал с выставленных у входа в спальню сапог гранд-моффа. Потом к сапогам подобрался дроид. Но вместо того, чтобы вычистить обувь, плюхнул на нее средства для чистки кафеля и слегка растер. Наверное, потому что крем для обуви уже был щедро использован для покрытия полированных поверхностей письменного стола и ручек кресла.

Кот тем временем проник в спальню. Ненадолго. Уж что там меж Ситхом и Таркином произошло — не знаем. Со свечкой не стояли. Но вылетел гранд-мофф вслед за котом скорее разъяренным, чем напуганным. Кот привычно шмыгнул прочь. На пути же Таркина возник все тот же уборочный дроид, чьи извращенные программы узрели в гранд-моффе некую пожарную опасность. И приняли меры. Встроенный огнетушитель сработал весьма метко. Может, уборщика по конверсии из деталей дройдеки делали?

Только Таркин несколько разочаровал зрителей: в пижаме и с пеной на ушах за котом по коридорам не понесся. И вообще, последствия вторжения предпочел уничтожить без лишней огласки.

Понаблюдав за тем, как его превосходительство едва ли не собственноручно полы драил (ну, не так, чтоб прямо шваброй, но к слишком интеллектуальным уборочным агрегатам он теперь относился с крайним подозрением), Люк отключил планшет.

— Гранд-мофф за испорченные вещи мстить не будет? — забеспокоилась Джинн.

— Кому? Дарту Вейдеру на его кота жаловаться пойдет?

— К капитану из-за неисправного дроида цепляться будет….

— Не будет. Ты маркировку на уборщике видела? Таркин его со своей яхты с собой приволок. Так что к специалистам «Опустошителя» какие претензии?

* * *

Покинувший медбокс Дарт Вейдер отправился к себе. Нормальный узел связи имелся и там. Но сначала проверить почту за те дни, что он на Дагобе провел.

Что у нас тут? Информация из Империал-сити ожидаемо тревожна. В столицу, действительно, стоит поторопиться, не то повелитель в припадке ярости дворец разнесет. А это памятник архитектуры, и вообще — больших денег стоит. А вот результаты дешифровки записи доброжелателя, сообщившего о встрече повстанцев. Занятно. Причем, настолько, что внесло некоторые коррективы в последовательность и содержание сеансов связи.

Пожалуй, стоит начать с Альдеры. Королева Бреха в строгом траурном платье появилась в контуре голопроектора на удивление быстро.

— Приношу вам, ваше величество, мои искренние соболезнования.

— Благодарю, милорд.

— Поверьте, мне искренно жаль, что я не смог уберечь вашего мужа — истинного сына Альдераана…

— Не надо переигрывать, милорд.

— Хорошо. Тогда, позвольте восхититься вашим мужеством и самоотверженностью, королева.

— Мое встречное восхищение оперативностью и профессионализмом вашего отдела дешифровки, милорд, — представительница альдераанского королевского дома Антиллес оставалась все так же величественна и невозмутима. — Что до моих действий, то они продиктованы исключительно интересами Альдераана. Покойный принц-консорт заигрался в оппозицию настолько, что это стало угрозой для безопасности нашего мира.

— Тем не менее, весьма многие на вашем месте предпочли сохранить покой семьи общему благу планеты.

— Я тоже много лет поступала именно так. Но когда действия вице-короля способны привести на орбиту Альдераана имперский флот с приказом в стиле «База Дельта Ноль», надеяться на то, что твою семью минует чаша сия, глупо и безответственно.

— Восхищаюсь вашем мужеством, ваше величество. И спешу сообщить о том, что с маленькой принцессой Леей все в порядке.

— Благодарю, милорд.

— Наверное, нам следует обсудить будущее малышки…

— Не стоит, милорд. Вам же известно, что Лея — не наша дочь. Так что использовать ее, как инструмент политического давления на Альдераан не стоит. Да, я привязана к малышке. Меня возмутила глупость Бейла, потащившего ее с собой на Татуин. Я искренне переживала за нее и рада тому, что для нее все закончилось благополучно. Но, выбирая между ее счастьем и счастьем Альдераана, я выберу второе.

— Ваша честность восхищает. Вам что-то известно о настоящих родителях Леи?

— Нет. Муж привез кроху сразу после краха Старой Республики. Он ничего не рассказывал. А я не спрашивала…

— И не простили…

— Наверное. Просто, иногда казалось, что это его незаконнорожденная дочь. А приказать сделать анализ гордость не позволяла.

— Нет. Бейл Органа — не отец Леи. Если вам от этого станет легче.

— Теперь уже все равно. Но все равно — спасибо.

— Не за что. Формально мать Леи — вы. Не будете ли вы возражать, если принцесса отправится в столицу. Возможно, будет правильно, если Империя публично позаботится о дочери погибшего сенатора.

— Нет Не возражаю. Просто надеюсь, что об интересах ребенка при этом не забудут.

— Вне всякого сомнения. И благодарить меня за то, что Бейл Престор Органа в итоге оказался героем Империи, не надо. Это всего лишь плата за ваше благоразумие, королева.

Еще несколько совсем формальных любезностей, и сеанс связи с Альдерой завершен.

* * *

Теперь визит в тюремный блок. С хаттовым недогубернатором и его покупкой в конце концов разобраться надо. Что тут в бумагах?

Начальник геологоразведочной партии, некто Ландо Калриссиан — для начала ни разу не геолог. Нанялся администратором в экспедицию исключительно из-за крупного карточного долга одному из руководителей ДальГалактГеологоразведки. Тот замучился искать дурака на должность в известной дыре — Дагобе и согласился принять долг не кредитами, а натурой: трехлетним контрактом директора-администратора партии.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело