Выбери любимый жанр

Награда для генерала (СИ) - Обухова Лена - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Очень сомневаюсь, что вы именно так ему и сказали, – недовольно прокомментировал голос дворецкого.

– Скорее всего, он только подумал и то не очень громко, – тихо добавил еще один мужской голос. Кажется, это был лакей, прислуживавший нам за ужином.

– Я клянусь вам…

Поклясться Мэл – а главным рассказчиком оказался возница генерала, я узнала его по характерной форме – ни в чем не успел, поскольку я уже вошла в кухню, вызвав своим появлением неожиданный переполох. Мгновенно смолкли смех и голоса, звякнули о блюдца чашки, зашуршали отодвигаемые стулья – все присутствующие торопливо встали. Все, кроме лакея. Тот остался сидеть, зажав в зубах дурно пахнущую сигарету и продолжив невозмутимо раскладывать пасьянс.

– Доброе утро, госпожа Мира, – первой опомнилась экономка, госпожа Холт.

– Доброе утро, – я неловко улыбнулась, смущенная нервной суетой. – Простите, я искала генерала Шелтера…

– Он уехал по делам с господином Нейбом, – торопливо сообщил дворецкий Морроу, бросив недовольный взгляд на испуганную горничную. – Он велел не будить вас, поэтому мы вас не беспокоили. И не знали, что вы уже встали. Мы думали, вы позвоните.

– Позвоню? – нахмурилась я.

Даже не знала, что так можно было. Дворецкого удивило мое замешательство, но он все же объяснил, указав на ряд колокольчиков за своей спиной:

– В вашей комнате есть специальный шнур. Вам достаточно дернуть за него, чтобы Мария пришла помочь вам.

Судя по движению рукой в сторону горничной, Марией была именно она. Я лишь улыбнулась шире, пожала плечами и развела руками.

– Простите, я не видела этот шнур, но обещаю его найти. В любом случае, помощь мне не нужна, я просто хотела выпить чашку чая и… – тут я снова смутилась, но все же закончила: – Может быть, найти что-то к чаю…

– О, да, конечно, мы сейчас подадим вам завтрак, – быстро подключилась экономка Холт, делая знак еще одной женщине, которую я видела впервые, но которая вполне могла бы оказаться родной сестрой Мег из столичного дома генерала. Вероятно, та была здесь кухаркой. – Вы предпочитаете позавтракать в столовой или вам накрыть на террасе? Уже достаточно тепло.

– О, не надо беспокоиться. Я вполне могу поесть и тут…

Я моментально осеклась, заметив, как изменились их лица. Сразу стало ясно: нет, не могу.

– Вот уж не думаю, – подтвердил мою догадку насмешливый комментарий лакея.

Морроу только сейчас заметил, что тот так и остался сидеть. Судя по тому, как перекосило лицо дворецкого, это было вопиющим нарушением местных правил.

– Глен! – почти прошипел он. – Встань немедленно!

– Перед кем? Перед этой девкой? – фыркнул Глен, вынимая сигарету изо рта и стряхивая пепел в стоящую рядом пепельницу. – Не смешите меня.

– Глен! – возмутилась Холт, поскольку дворецкий от подобного напрочь потерял дар речи.

Я, впрочем, тоже. И дар речи, и с таким трудом надетую несколько минут назад улыбку. Сердце вновь подпрыгнуло в груди, испуганно забившись и бросив в лицо моментально вскипевшую кровь.

– Что? – лениво уточнил лакей, посмотрев сначала на экономку, а потом переведя взгляд на меня. Такой же мерзкий, какой был у того солдата, которого Шелтер застрелил в лесу. – Не говорите, что вы все поверили в сказочку об особой гостье из столицы, порученной генералу Магистром. Если она когда и бывала во дворце Магистра, то только в качестве постельного развлечения последнего. Где же ваши вещи, госпожа Мира, м? Почему они так долго едут из столицы? Да она даже вилку с ножом держать в руках не умеет! Зато, вероятно, умеет что-то такое, чем Магистр решил поделиться с генералом. Расскажешь нам, что это, а? Или сразу покажешь? Готов послужить тебе объектом для демонстрации…

– Немедленно закрой рот! – прикрикнул на него Морроу и повернулся ко мне с совершенно несчастным видом. – Простите, госпожа Мира, он непременно будет наказан за такое поведение.

Я смотрела в бледное ухмыляющееся лицо наглого темноволосого лакея, чувствуя, как меня колотит мелкой дрожью. После слов дворецкого в кухне повисла оглушающая тишина, кажется, никто не решался даже дышать. Мне и самой не удавалось вдохнуть, настолько я не ожидала сейчас подвоха.

Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем мне удалось проглотить перекрывший горло ужас, протолкнуть в легкие воздух и заговорить. Но на мое удивление, когда я заговорила, голос почти не дрожал.

– Неважно, кто я, Глен, и как именно здесь оказалась. Ваш хозяин велел относиться ко мне с почтением. Думаю, если вы хотите и дальше работать в этом доме, вам придется выполнять приказы генерала. Он не любит, когда его подводят.

Ухмылка на лице лакея медленно таяла с каждым моим словом, а на последнем замечании он затушил сигарету в пепельнице и нехотя встал. Видимо, я попала в точку, но это было не сложно: и звание Шелтера, и весь его вид буквально кричали о том, что он не терпит непослушания.

Впрочем, мне подобное выступление тоже могло выйти боком, если генерал узнает, что я пыталась воспитывать угрозами его прислугу. В конце концов, кто я на самом деле такая?

– Я позавтракаю на террасе, – добавила я, переведя взгляд на госпожу Холт.

Та молча кивнула. По ее лицу было не понять, как она относится к разыгравшейся сцене. Кажется, искусству бесстрастного выражения лица она училась у самого генерала.

Глава 11

– В гостиной? – переспросила я, не веря своим ушам.

Госпожа Холт равнодушно пожала плечами, на ее строгом лице не промелькнуло и тени эмоций.

– Генерал велел пригласить вас туда. Он часто проводит вечера там, с гостями или один. Глен подаст ему бренди, как обычно. Что подать вам?

Я только покачала головой, молча отказываясь от всех угощений и пытаясь понять, что задумал Шелтер.

Его не было весь день, поэтому до самого позднего вечера я оказалась предоставлена самой себе. Даже ужинала в одиночестве, поскольку генерал вернулся позже, когда я поднялась к себе. Я уже успела понадеяться, что и сегодня у него не останется на меня сил или времени, но не сбылось: госпожа Холт появилась на пороге моей комнаты почти час спустя после ужина с сообщением о том, что генерал желает меня видеть. В гостиной. Странный выбор места.

– Обычно он выпивает бокал бренди и выкуривает пару сигарет у камина, прежде чем идти спать, – пояснила Холт, не дождавшись от меня пожеланий по напиткам. – Очевидно, сегодня он желает сделать это в вашей компании.

Звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я не представляла, по какой причине генералу нужна моя компания, чтобы выпить и покурить. И до сих пор мне хотелось верить, что если мне и придется «развлекать» его, то это будет происходить за плотно закрытой дверью спальни, а не там, где любой обитатель дома сможет нас увидеть. Или услышать.

Но делать было нечего, ослушаться я не могла. Впрочем, нет, могла, конечно, но предполагала, что это только разозлит «хозяина» и закончится для меня еще большими проблемами.

– Шкатулка с сигаретами лежит в комоде у противоположной от входа стены, во втором ящике сверху, – добавила экономка.

И по этой фразе я поняла, что она, как и Глен, прекрасно понимает мое истинное положение. Однако, в отличие от Мег, госпожа Холт не позволяла себе демонстрировать свое отношение тоном или взглядом. За что я была ей благодарна.

Она проводила меня до дверей нужной гостиной на первом этаже, чтобы я не плутала по все еще незнакомому особняку, но в комнату я вошла одна.

Генерал уже ждал меня. Стоял у камина со скрещенными на груди руками и смотрел на огонь. Стоило мне войти, он сразу повернул голову в мою сторону. Комната освещалась лишь торшером у кресла, несколькими бра и настольной лампой в дальнем конце, поэтому в полутьме отблески пламени сделали лицо Шелтера еще более мрачным и резким, чем обычно. Видеть его без военной формы было непривычно, но как оказалось, он все-таки не ходит в ней постоянно. Сейчас на нем были обычные темные брюки и белая рубашка, рукава которой он закатал почти до локтя. Менее внушительно генерал выглядеть не стал, но я поймала себя на мысли, что сейчас он не пугает меня так сильно, как в предыдущие дни. Может быть, потому что больше похож на того «охранника», каким я встретила его впервые. И каким он мне, если быть честной, даже понравился тогда.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело