Выбери любимый жанр

Passum Interitum 1.4 (СИ) - Тутынин Антон - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Но не успел он и слова сказать, обдумав дальнейший свой шаг, как вдали засверкали красные вспышки, начавшие стремительно приближаться.

— Сомкнуть щиты, резерв вплотную к спинам первой шеренги! Пики вперёд на пле-ечо! Лучники приготовиться! — что бы к ним такое ни приближалось, он был обязан купить расчётам катапульт максимум времени. Если потребуется, они были готовы отступить в любой момент, взорвав дорогие машины, дабы не допустить их захвата возможным противником. Не мертвецами конечно, нет, вот только разведка докладывала о странностях миграции полутрупов — твари словно целенаправленно шли к мятежным владениям, игнорируя остальные владения, а сам Барон и вовсе был уверен, что без подлых шлюх-чародеек здесь просто не обошлось!

Красные вспышки, оказавшиеся всеразрушающими волнами невиданной магии, приблизились очень быстро, уничтожив по пути тысячи живых мертвецов. Вскоре его бойцы смогли разглядеть и источник смертоносных атак — странную прямоходящую кнотообразную фигуру, пылавшую яростным красным пламенем. Тварь двигалась неестественно быстро, не обращала никакого внимания на ряды воинов, ощетинившиеся пиками, при этом методично стирая в ничто толпы неживых тварей. Лишь раз неизвестный остановился, оглядев стройный ряды щитоносцев, но тут же потерял к ним всякий интерес, продолжив свой карательный поход против мертвецов.

Вскоре армия Барона Кеварно осталась в одиночестве и лишь яркие красные вспышки глубоко на территории мёртвых продолжали напоминать о страшной каре, только что постигшей обнаглевших неупокоенных.

Глава 84.2

* * *

Приближение к армии десятиметрового чудовища ожидаемо вызвало новый всплеск напряжения среди кнотов.

— Сомкнуть ряды, дармоеды! Подтянуть сюда левый фланг! Развернуть катапульты! Лучники — на изготовку! — усиленный магией голос местного полководца красноречивей всего остального говорил о настрое кнотов. Вот только Азраил не собирался с ними воевать, во всяком случае без причины, а потому приказал Хрясю тормозить заблаговременно.

— Зуз! Зукзу! — двойной звон с угрожающей интонацией и мелкие семенящие шаги на месте от нетерпения давали чёткое представление не только Азраилу, но и сторонним наблюдателям из числа воинов первой линии, что гигантская тварь явно рвётся в бой.

— Всем оставаться на месте, — приняв жертвенную форму ещё на подходе к чужой армии, Азраил тяжело спрыгнул со спины кризалида, рухнув на землю, как и ожидалось — во вспышке призванной брони, золотыми искрами поглотившей весь урон от падения. Даже колени подгибать не пришлось для амортизации накопленного импульса.

Медленно зашагав к монолитным рядам латников, лорд разрушения заставил точно также поступить и барона Кеварно, действовавшего сейчас от лица своего сюзерена. Если бы не только что произошедшее исчезновение огромного куска леса и уничтожение легионов нежити на его глазах, безусловно как-то относившиеся к этим странным гостям, барон бы не стал разговаривать с подозрительными незнакомцами. Однако он не имел права накликать ещё больше бед на земли своего сюзерена, а значит был обязан разобраться предельно чётко: кто это такой подошёл вплотную к границам их герцогства?

Остановившись друг напротив друга, на расстоянии всего в три метра, барон и лорд какое-то время просто молчали, разглядывая каждый своего оппонента.

— Чья это армия, полководец? Кому принадлежат эти земли, атакованные полчищами мёртвых? — первым нарушил молчание Азраил, своим непередаваемым хриплым голосом заговорив на языке кнотов. А если быть точным, то на наречии центральной части континента, отличавшимся щёлкающим диалектом.

— Я, Барон Вазур Кеварно, второй генерал доблестной армии герцогства Аль’Закен. Стою на страже северных границ герцогства на время всеобщего восстания мёртвых. Кто вы и с какой целью прибыли к границам наших владений? — тон барона был спокойным, без каких-либо угроз в голосе, но тем не менее твёрдым и уверенным.

— Я — лорд разрушения, служитель богини-матери Кали. Зовут меня Азраил. Цель визита…? Спасти кнотов от вымирания и порабощения пришельцами звёзд. Но как я вижу, проблем у вас опять добавилось, — указав ладонью в небо, Азраил продолжил, — А потому я требую скорейшей встречи с правителями герцогства, только им я могу сказать больше. Надеюсь, герцогиня Аль’Закен не страдает манией всемогущества и раздутым самомнением, как остальные, кого я встречал?

— Не герцогиня, а герцог! Герцог Аль’Закен! И нет, мой сюзерен не страдает подобными недугами, так что я попрошу впредь с почтением говорить о нём в моём присутствии! — воин в мерцающих рунами доспехах даже положил руку на рукоять меча явно неместного происхождения, делая предельно понятный намёк собеседнику.

— Ах герцог…. Что ж, это многое меняет. Буду рад лично встретить кнота, сумевшего отстоять свои позиции в вашем непростом политическом мире! И всё же вопрос остаётся тем-же: моя встреча с правителем здешних земель и как можно скорей. Вы уже видели мощь моих слуг, уничтоживших как прилегающий лес, так и восставшую нежить, не советую чинить мне препятствия, — Азраил демонстративно проигнорировал все предупреждающие знаки барона, убрав свои иссохшие руки за спину.

В это время полоска опыта вновь пересекла максимальное значение, и его уровень достиг девяносто девятого. Недолго думая, лорд вкинул десять очков характеристик в энергию, а два таланта в хранение аспектов — слишком велика была потребность в их разнообразии и количестве. Ещё одно очко в этот навык, и он сможет собрать пять разных аспектов разом!

— Я не могу просто так пропустить на территорию герцогства неизвестных. Тем более наперекор вполне конкретному приказу не пропускать никого! Однако я даю слово, что немедленно отправлю гонца с донесением своему повелителю. Если Герцог Аль’Закен прикажет пропустить вас, я не стану никому чинить препятствия. И угрозы здесь не помогут, заявляю заранее! Честь и долг для меня и моей армии превыше всего! — барон не был идиотом, но и слабовольным приспособленцем тоже. Неважно, кто перед ним стоит, хоть сами боги, он будет выполнять свой долг до конца!

— И как долго нам ждать ответа?

— С учётом размытых непрекращающимися дождями дорог, на путь туда и обратно у гонца уйдёт дней пять-шесть, — пожал плечами почти двухметрового роста кнот.

— Это слишком долго!

— Ничего не поделать, летать мои бойцы не умеют… — тут же развёл руками барон.

— Зато мои умеют. Что если один мой человек отнесёт на себе вашего гонца вместе с посланием? С вашим сюзереном при этом я и вовсе смогу поговорить прямо отсюда, не пересекая герцогство верхом на чудовище. Мне кажется так куда выгодней нам обоим!

Пока барон Кеварно раздумывал над словами Азраила, тот вызвал к себе одного из бойцов Велиана.

— Что прикажите, адмирал? — Ларс, один из лучших бойцов бывшего штурмового подразделения, с рёвом приземлился всего в пяти метрах от общавшихся предводителей. Барону даже пришлось усиленным криком призывать армию к порядку, а заодно и вызывать кандидата в гонцы. Похоже вариант с посланием всего одного чужака в качестве парламентёра был окончательно им принят.

— Полетишь на встречу с местным правителем. Наладишь мост связи, и останешься при необходимости как официальный представитель. Броню не снимать без прямого моего приказа, по возможности окажешь поддержку местным — мёртвые повылазили похоже по всей планете, а нам положительная репутация точно лишней не будет. Ну и уже дальше по обстоятельствам. Всё понял?

— Так точно, сэр, всё сделаю в лучшем виде! А как быть с языком? Я ведь не пойму ничего….

Пока Ларс общался со своим лордом, к барону прибыла лучница, одна из немногих женщин в рядах этой части армии. С учётом того, что женщины обычно обладали неплохими возможностями в магии, идти в простые солдаты было среди кноток совсем не почётно, да и сами мужчины были против того, чтоб итак занявшие все остальные ниши кнотки, совались ещё и в ряды низших войск. От того и такие вот бездарности, лишённые талантов, зачастую были весьма редки в рядах немагических подразделений — мужчины попросту были сильнее физически, а значит и более полезны в качестве рядового мяса.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело