Выбери любимый жанр

Время жить (СИ) - "Аlushka" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

- Неужели? – Стив оглянулся на вылезающего из кабины замерзшего мужичка в летном шлеме. Он совсем не помнил, как его зовут. И имя адъютанта тоже запамятовал. Эрскин говорит ему что-то про самовосстанавливающиеся клетки, но сыворотка ничуть не улучшила его память.

- Ага. Они бросили жребий, и Саммерс выиграл, - тем временем бесхитростно сообщил сержант. – Придете в бар? Ребята ждут, все хотят узнать, что теперь будет дальше с Капитаном Америка. Вы же нас не бросите, нет?

Стив неопределенно пожал плечами. До окончания контракта Баки оставалось одиннадцать дней, и о будущем они пока не разговаривали. Кстати, о Баки. Тот успел подойти вплотную и стоял теперь за плечом Стива с удивительно непроницаемым лицом, ожидая, видимо, пока его представят.

- Баки, это агент Картер, - церемонно сказал Стив.

- Мэм, - наклонил голову Баки. – Рад с вами познакомиться.

Пегги вздернула идеально выщипанную бровь, ненадолго одарив Баки своим вниманием, и чопорно заметила:

- Приятно видеть вас в добром здравии, лейтенант Барнс. Капитан Роджерс проделал большую работу, чтобы вы оказались здесь, с нами.

Прозвучало почему-то как упрек, и Стив поспешил перевести разговор на нейтральную тему:

- Мы устали, как черти. Надо принять душ и что-нибудь поесть, - он обернулся к сержанту: – Организуете?

- Так в баре давно столы накрыты. И вам обещали выпивку за счет заведения. Вам и вашим друзьям.

- Правда, Стив, приходи. Помнишь, в прошлый раз ты задолжал мне танец? – Пегги непринужденно взяла его под руку, увлекая в сторону построек. – Проценты по долгу растут.

- Подожди, - спохватился Стив. – Надо же поблагодарить пилота. И решить что-то с вещами для Баки. Переночевать он может у меня на чердаке, но потом…

- Для лейтенанта уже выделена койка в общей казарме, - нахмурилась Пегги.

- Вот уж нет, сегодня он спит со мной, - отрезал Стив, только чуть позже сообразив, как странно это прозвучало.

Впрочем, ему было наплевать. Все эти дни они с Баки отдыхали по очереди, опасаясь нападения, и если один дремал – второй нес вахту. А когда не спали – старались как можно быстрей уйти из опасной зоны. Откровенно поговорить им в итоге так и не удалось – не на бегу же разговаривать? Правда, после рассказанной Стивом истории про реку, Баки будто стал мягче, перестал враждебно на него коситься и пытаться подловить на неточностях, но этого было недостаточно. Стив хотел вернуть прежнего Баки, того, который смотрел на него с добрым прищуром и трепал по белобрысой макушке. Того, который верил ему. Поэтому ни откровенная сконфуженность лейтенанта, ни неодобрительно поджатые губки Пегги его не волновали, а вот замкнутость Баки, который будто надел маску незнакомца, серьезно беспокоила. Понятно, что после пяти лет войны тот вряд ли остался тем же беззаботным шалопаем, что и раньше, но Стив не мог допустить, что бы Баки от него отдалился.

- Идем, покажу, где я поселился, - позвал он, хитрым маневром оставляя Пегги в одиночестве и указывая Баки нужное направление. – Увидимся позже, - махнул он сержанту рукой.

- Танец, - напомнила ему в спину Пегги.

Стив рассеянно кивнул.

В небольшой продуваемой всеми ветрами чердачной комнатке над старой конюшней, которая на какое-то время стала Стиву домом, Баки быстро огляделся. Увидел кучу соломы в углу, два ободранных стула, колченогую тумбочку, запасной спальный мешок и, кажется, расслабился.

- Не скажу, что «Риц», - коротко резюмировал он, - но сойдет.

- Эммм… Если хочешь, я провожу тебя до казармы. Может, там покажется уютнее, - растерялся Стив.

- Нет-нет, все нормально, - мотнул головой Баки. – Ты, кажется, в бар собирался?

- Ага. Тут недалеко можно душ принять, пошли? – Стив потер шею. – А то с меня грязь скоро кусками начнет отваливаться. Хочешь сперва освежиться?

- Иди один, я потом подойду.

Баки отвел взгляд, и Стив вдруг подумал, что надо дать ему время на адаптацию. Его друг только-только выбрался из плена, несколько дней провел в лесу, и, наверное, жутко устал. Даже Стив чувствовал себя вымотанным, хотя его поддерживала сила чудо-сыворотки. А Баки, как бы не храбрился, оставался всего лишь обычным человеком.

- Отдыхай пока, - мягко сказал Стив. – Я схожу помоюсь и поищу тебе сменную одежду. Предложил бы свою, но теперь ты в ней утонешь. Как я раньше – в твоей.

Баки неопределенно хмыкнул.

Добыть вещи размера Баки оказалось просто, стоило только обратиться к завхозу. У того нашлись и штаны, и рубашка, и теплая куртка, и даже тяжелые бутсы как раз Баки по ноге. Но на обратном пути Стив пять раз останавливался поговорить со знакомыми ребятами – неловко было отказаться – поэтому прошло немало времени, прежде чем он вернулся. И столкнулся с Баки прямо в дверях конюшни. Тот выглядел… странно.

- Ты куда? – опешил Стив, оглядывая коричневый свободный костюм, зачесанные назад волосы и начищенные лаковые ботинки. – Штатское где-то раздобыл… Баки?

Тот отступил в полумрак и криво усмехнулся:

- Да так, собрался прогуляться.

- Но мы же вроде договорились пойти в бар, - Стиву аж тошно стало от того, как жалобно это прозвучало, и он на секунду по-детски прикусил губу: – Или у тебя другие планы?

- В бар с друзьями собирался ты, а не я, - неожиданно резко ответил Баки. – Тебя там девушка на свидание ждет. А мне нашептали, что тут городок поблизости и есть где поразвлечься.

От Баки сильно пахло одеколоном, а еще Стиву вдруг показалось, что у него подведены глаза. Хотя, наверное, показалось, в такой-то темноте, - Баки будто специально отошел чуть ли не под лестницу.

- Послушай, если мое общество так утомило тебя за время пути, я пойму, - начал Стив, сделал несколько шагов вперед и коснулся двумя пальцами запястья Баки над ремешком часов, - но куда ты сейчас в город, на ночь глядя? К тому же там кроме пары очень сомнительных заведений и борделя и нет ничего. А у нас отличный бар и, говорят, неплохая выпивка. Твое любимое темное пиво тоже есть. Я-то сейчас совсем не пью, не берет меня, но тебе никто не мешает расслабиться. Я прошу, Баки, пожалуйста, останься…

- Не думаю, что агент Картер будет мне рада, - опустив голову, фыркнул Барнс.

- Да при чем тут Пегги?! – возмутился Стив. – Ее это вообще никаким боком не касается!

- Разве вы не встречаетесь?

Стив даже рассмеялся, столько ехидных и ревнивых ноток прозвучало в голосе Баки.

- Нет, что ты! Она просто друг. Ко мне здесь многие хорошо относятся.

- Я заметил, - ровно сообщил Баки.

- Это так непривычно, - пожаловался Стив, и вдруг обратил внимание, что держит Баки за руку, а тот и не думает протестовать. И стоят они как-то непозволительно близко. И у Баки и впрямь подведены по нижнему веку глаза, отчего он немного смахивает с дурацкой набриолининой прической на итальянского мафиози.

- Я тебе одежду принес, - сказал Стив. – Нашу, военную. Хочешь переодеться?

- Хочу, - после паузы согласился Баки. – Подождешь?

Стив с облегчением выдохнул:

- Сколько потребуется!

Он остался на лестнице, устроившись на верхней ступеньке и, когда Баки вышел из комнаты четверть часа спустя, с радостью заметил, что друг выглядит абсолютно нормально: волосы живописно встрепаны, форма по фигуре подчеркивает грацию и стиль, никакой косметики на лице. Словно вернулся прежний, только собирающийся на фронт парень из их общего довоенного прошлого. Может, слегка исхудавший и с темными кругами вокруг глаз, но уже без того настороженного выражения, что так пугало Стива.

- Идем?

- Да, конечно.

В баре Стива встретили аплодисментами, сразу потащили к одному столу, потом к другому. Он смущался, упирался, не отпускал рукава Баки и упорно отмахивался от повышенного внимания и настойчивых предложений присоединиться. Единственный незанятый столик нашелся у прохода к туалету, в жутко неудобном месте и на сквозняке, но он был рассчитан на двоих, и Стив вопросительно взглянул на Баки:

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Время жить (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело