Дар Гробовщика (ЛП) - Баксендейл Тревор - Страница 16
- Предыдущая
- 16/42
- Следующая
— Это ужасно, — сказала Гвен.
— Это война, — со знанием дела сказал Джек.
— Неиспользуемая по назначению церковь была переоборудована в приют для некоторых из этих мужчин, — продолжал Йанто, — включая 23 летнего капрала Фрэнсиса Моргана из Уэльса. Был ранен в Ипре и отправлен домой на восстановление. И пропал по дороге из Франции.
— Теперь я помню это дело, — сказал Джек. — Гариет Дербишир взялась за него. Торчвуд проявил интерес, потому что один из парней, который возвращался вместе с Морганом, сделал заявление в полицию. Он утверждал, что этого Фрэнсиса Моргана похитили.
— Инопланетяне? — предположила Гвен.
— Такого ещё не было в те дни, — улыбнулся Джек, — по крайней мере, в мыслях обычного здравомыслящего парня. Нет, но приятель Моргана сказал, что видел человека, который забрал его.
Йанто поднял листок с отчётом и зачитал отрывок из него.
— Это было невероятно. Но я видел это собственными глазами. Должно быть, они были цыганами — те, что сражались с Францией против Германии. Они и сами были ранены, как я предполагаю. На них была старая порванная одежда, а лица были забинтованы, вероятно, получили ожоги, — Йанто поднял взгляд на Гвен и Джека, — Звучит знакомо?
— Люди, которых описывала Рейчел Бэнкс, — взволновано поняла Гвен.
— Тут ещё продолжение, — сказал Йанто, постучав по отчёту. — В одну из ночей они пришли и забрали Фрэнка. Он не мог сопротивляться в том состоянии, а я даже не мог помочь ему. Но я всё равно схватил костыли и последовал за ними. Это была ясная лунная ночь, и я мог видеть всё довольно отчётливо — даже одним глазом. Эти цыгане не сказали ни слова, хотя их было довольно много. Они образовали процессию, похожую на похоронную. Всё выглядело очень зловеще, и было холодно, а я не мог разглядеть, что они сделали с Фрэнком. Я звал их, но они просто игнорировали меня, но двигались довольно медленно, будто были несущими гроб на похоронах. А потом случилась самая странная вещь. Они просто исчезли. Просто растворились в воздухе. Может быть, я потерял ногу и ослеп на один глаз, но с моими мозгами всё в порядке, и я точно знаю, что видел.
Когда Йанто закрыл файл, Джек сказал:
— Никто больше никогда не видел Фрэнсиса Моргана.
— Но эти люди — цыгане, несущие гроб, или кто бы они ни были. Они определённо те же, кого описывала в блоге Рейчел Бэнкс.
— Ты права, — признал Джек. Он немного подумал, а потом хлопнул в ладоши, подавая сигнал о том, что он принял решение. — Хорошо. Гвен, Йанто, отличная работа. Так держать. Поезжайте в этот Чёрный Дом и осмотритесь.
Гвен собрала свои вещи.
— Уже в пути.
— Я останусь в Хабе, — сказал Джек, — всё ещё хочу поработать с нашим другом Ноль, а ещё у меня есть Керко. Есть куча занятий, которые помогут избавить меня от разбитой о парапет головы с помощью наёмника Хокрала.
— Я собирался продолжить перевод письма, — сказал Йанто, — там есть что-то, что не даёт мне покоя.
— Нет, — сказал Джек, — ты поедешь с Гвен.
Гвен сказала:
— Серьёзно, Джек. Я могу справиться сама.
— Нет, я хочу, чтобы вы оба поехали туда.
Гвен оскорблено посмотрела на него.
— Нам не нужно ходить везде вдвоём. Я справлюсь.
Она развернулась, чтобы уйти, тем самым заканчивая обсуждение, но Джек не замолчал.
— Я сказал, что хочу, чтобы вы пошли вместе.
Она остановилась в двери.
— Я справлюсь, — твёрдо заявила Гвен.
— Это не обсуждается.
Теперь Гвен уже хмурилась, огненные вспышки появились в её больших тёмных глазах.
— Прошу прощения?
— Я сказал, что хочу, чтобы вы ушли вдвоём. Что непонятного?
— Мне не нужно, чтобы меня держали за руку, — настаивала Гвен, — и Йанто это тоже не нужно, по крайней мере, ему это не нужно от меня.
— Всё не так…
— А как тогда, Джек? На самом деле? Или ты просто хочешь, чтобы мы вдвоем убрались с дороги? Это так? Ты ожидаешь, что в любую минуту здесь может материализоваться наёмный убийца, и хочешь, чтобы мы оба ушли в безопасное место?
— Я не буду с тобой спорить, Гвен.
— А я буду! — Гвен повернулась на каблуках и выскочила из комнаты.
Йанто вопросительно посмотрел на Джека.
— Иди с ней, — сказал Джек, — это приказ.
Глава девятнадцатая
Джек в своём кабинете наблюдал через камеры видеонаблюдения, как синий Пежо Гвен выезжает с подземной парковки. Она решила воспользоваться своей собственной машиной вместо внедорожника, просто чтобы подтвердить свои намерения. Упряма, независима и прекрасна как чёрт. Джек представил себе Йанто на пассажирском сиденье, крепко державшимся за подлокотники, когда Гвен яростно посылала Пежо в поворот. Джек улыбнулся и покачал головой.
— Как можно не любить эту женщину?
В итоге Хаб опустел, тишину нарушали только приглушённое жужжание и постукивание компьютеров и манипулятора разлома. Джек ещё с минуту просидел тихо, вспоминая грязь и страх в окопах в Пассендэйл[5], где он сражался в 1917. Он до сих пор чувствовал запах иприта и слышал эхо выстрелов, непрерывный шквал пушек, днём и ночью, превращавший сельскую местность в руины. Столько людей погибло тогда, что эти трупы смешали с грязью, и боевые заграждения были выстроены из этой самой грязи, смешанной с костями и плотью. И им приходилось рыть окопы, где стены были выложены конечностями погибших товарищей. Это было будто ночным кошмаром, то, что никто никогда не смог бы забыть.
Ночные кошмары.
Джек никогда по-настоящему не спал, но периодически закрывал глаза и отдыхал. Он мог отгородиться от всего, очистить мысли, дойти до глубокого состояния медитации, которая заменяла ему сон.
Иногда у него бывали сны, и иногда они были плохими.
Если он сейчас закрывал глаза, то у него в голове формировалась очень реальная картинка: холодное, заброшенное кладбище. Призрак старой церкви просвечивался сквозь туман. Он не знал, откуда взялось это изображение, и почему, но что-то закладывало его ему в сознание. Он сказал Йанто, что возможно настроиться на какое-то место, окружающую среду, так, что можешь почувствовать, если что-то идёт не так. При такой близости временного разлома и при таком обширном опыте Джека в путешествиях во времени, всё это значило, что его каким-то образом предупреждали о даже незначительных изменениях в окружении.
Капитан знал, что грядёт что-то плохое. Очень плохое. Он не мог понять что именно, или откуда оно придёт, но он чувствовал, будто стоял над пропастью, наблюдая за разрушением мира. И оно начиналось здесь, с него.
И Гвен.
Он мог видеть её на этом кладбище, уходящей от него, она оглядывалась через плечо и улыбалась, желая, чтобы он последовал за ней.
Джек не мог пошевелиться. Он был парализован, неспособный даже говорить. И тогда Гвен засмеялась над ним, тихо, мелодично, позабавленная его положением.
Она продвигалась дальше по погосту, проводя пальцами по надгробиям.
Теперь с ней рядом были и другие люди — высокие, тощие фигуры в потёртых траурных костюмах, их лица скрыты за старыми, заляпанными бинтами.
Гвен подошла к одному из них, и они обнялись. Джек хотел закричать, но не мог даже пошевелиться. Он почувствовал, как слёзы наворачиваются на глаза, когда Гвен взяла одного из мужчин из траурной процессии и поцеловала. И Джек вдруг понял, что вокруг него одни трупы. Он был окружён ими, глубоко погружён в холодные, неподвижные тела. Вот почему он не мог шевелиться. Тогда он посмотрел вниз на ближайшее тело. Джек увидел, что это был Йанто — его лицо жёсткое и бледное, рот открыт, а глаза высохли под бледными веками.
Гвен снова засмеялась, повернувшись к Джеку, чтобы проверить, смотрит ли он на неё. Она снова страстно поцеловала мужчину в трауре, его цилиндр свалился на землю, пока длился их поцелуй.
Задыхаясь, Джек открыл глаза и понял, что он у себя в кабинете. Он снова позволил себе увидеть сон. И ему нужно было сконцентрироваться, сфокусировать на том, что должно быть сделано, ему нужно противостоять.
- Предыдущая
- 16/42
- Следующая