Выбери любимый жанр

Мекленбургская принцесса (СИ) - Оченков Иван Валерьевич - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Померанец подсадил девочку в седло к матери и, критически посмотрев на них со стороны, хмыкнул. Было очевидно, что камзол на всаднице с чужого плеча, да и сидящая впереди девочка, хоть и была переодета, но все равно будет бросаться всякому встречному и поперечному в глаза. Но пока нет ни времени, ни возможности заниматься маскарадом всерьез – сойдет и так, а дальше будет видно.

– С вашего позволения, господа, я не поеду с вами, – неожиданно сказал Старый Клаус. – Простите, но я староват для таких дел и буду вам только обузой. Уж лучше я отправлюсь домой и расскажу их высочествам все, что с нами приключилось. Я думаю, им будет интересно, что это за разбойники тут завелись такие.

– Наверное, ты прав, – согласился фон Гершов. – Я оставлю тебе лошадь.

– Не стоит, сударь. Вам она будет нужнее, а я и так доберусь. Берегите принцессу, и да хранит вас Бог!

– Спасибо тебе за всё, Клаус, – горячо сказала Марта, – я никогда не забуду этого.

– Не за что, добрая госпожа, – улыбнулся старик.

– И как это ты вспомнила о том, что герцогиня отправилась в Бранденбург? – шепнула дочери Марта, когда они тронулись. – У меня вот совсем вылетело из головы.

– Просто у меня хорошая память, – пожала плечами Шурка

11

Возможно, оттого, что разбойники оказались не слишком хорошими следопытами, а может быть, потому что не смогли предугадать их броска на восток, но маленькому отряду удалось оторваться от своих преследователей и без помех достичь берега Эльбы.

– Как мы переберемся на другую сторону? – обернулась к фон Гершову Марта.

– Здесь должны быть рыбаки, – пожал плечами померанец. – Думаю, они согласятся за небольшую плату перевезти нас.

– У нас совсем не осталось денег, – потупилась камеристка.

– Ничего страшного, – невозмутимо отвечал тот. – Пока нам станет и моих.

– Вы не останетесь без награды…

– В этом нет необходимости, сударыня, – неожиданно сухо отозвался Болеслав и отошел отдать распоряжения слуге.

– Что-то не так с этим парнем, – покачала головой внимательно наблюдавшая за их разговором Шурка. – Какой-то он странный, что ли?!

Тем временем, Иржик развел небольшой костерок и, повесив над ним на вбитом в землю колышке котелок, принялся кашеварить. Лошади, воспользовавшись маленькой передышкой, принялись щипать траву, а фон Гершов отправился искать перевозчиков. Марта с дочкой, чтобы не оставаться праздными, взялись помогать слуге господина фон Гершова.

Когда Болеслав вернулся, еда была почти готова, и вокруг разносился просто изумительный аромат. Во всяком случае, Шурка была готова проглотить котелок целиком – настолько она проголодалась.

– Как хорошо, что ваша милость вернулись, – обрадованно воскликнул Иржик, увидев хозяина. – Похлебка получилась на славу, и было бы очень неприятно, если бы она остыла или её съели без вас!

– Хорошо-хорошо, – прервал тот его излияния и повернулся к Марте. – Сударыня, покормите её светлость, пока у нас есть время. Скоро должен появиться лодочник.

Ситуация осложнялась только тем, что у них не было ни тарелок, ни мисок, да и ложки было всего две: небольшая серебряная померанца и оловянный черпак его слуги. К тому же похлебка была ужасно горячей, но мать зачерпывала понемногу и, подув, остужала варево, которое с удовольствием уплетала девочка.

Вообще-то, Шурке было, немного неудобно есть одной, пока другие стоят и смотрят, но выбора все равно не было, не говоря уж о том, что она была самой маленькой среди присутствующих. Поэтому принцесса решила, что все лучшее – детям, и без излишних рефлексий принялась за поздний завтрак (или ранний ужин) – тут разве разберешь с такой жизнью?

Едва она успела насытиться, появился нанятый фон Гершовым рыбак, на довольно-таки утлой лодочке.

– Мошенник! – нахмурившись, воскликнул Болеслав. – Ты же уверял, что сможешь переправить четырёх людей, с лошадьми!

– Верно, ваша милость, – невозмутимо парировал тот. – Но я не говорил, что сделаю это за один раз!

– Но в твоё корыто не поместится даже одна лошадь!

– Еще не хватало, чтобы в мою лодку залезал кто-то с копытами! Ваши лошадки прекрасно переплывут сами, а вы будете держать их поводья. Не пройдет и пары часов, как вы окажетесь на другом берегу.

– Чёрт с тобой! – выругался померанец и, махнув рукой, добавил: – но деньги ты получишь не раньше, чем мы все окажемся на землях Бранденбургской марки.

– Как будет угодно благородным господам, – обрадовался тот и направил свой ковчег к берегу.

– Вам тоже надо поесть, – обратился к Марте фон Гершов.

– Благодарю Вас, но как же Вы?

– Обо мне не беспокойтесь, я солдат и привык к лишениям. Что касается Иржика, то он прекрасно отобедает, пока мы будем переправляться на ту сторону. Поверьте мне, он нигде не пропадет. Сначала в лодку сядем мы с девочкой, а затем этот прохвост перевезет моего слугу. И еще, пожалуйста, не титулуйте вашу дочь, пока мы не останемся одни. Не стоит этому прохиндею знать, кого именно он переправил. Слугу я тоже предупрежу.

Так они и поступили. Шурка с матерью устроились на носу лодки, рыбак работал веслами посередине, а сидящий на корме Болеслав держал поводья лошадей. Эльба довольно широкая река, так что плыли они долго и за всё это время никто не проронил ни единого слова. Рыбаку было не до того, померанец вообще не отличался словоохотливостью, а женская половина пассажиров отмалчивалась, помня о предупреждении. Но, как только они переправились, и перевозчик отправился в следующий рейс, маленькую принцессу стало не заткнуть.

– Скажите, господин Болеслав, – атаковала она фон Гершова, – а отчего вы не расспрашивали нас о нападении разбойников?

– Не было времени, Ваша Светлость, – пожал тот плечами. – К тому же Старый Клаус рассказал мне в общих чертах о происшествии. Вы должны были остановиться для отдыха и приготовления пищи и свернули на небольшую поляну, но там оказалась засада. Бандиты напали со всех сторон и не ожидавшие ничего подобного стражники не успели оказать сопротивления. Не думаю, что вашей светлости известно больше этого.

– А вам не кажется странным, что засада была как раз в том месте, где мы остановились?

– Да, это странно, но уж это вам вряд ли известно.

– А вот и не угадали – я знаю, отчего так вышло!

– И отчего же? – приподнял бровь померанец, которого немного забавляла непосредственность Клары Марии.

– Начальник охраны оказался предателем, – хмуро пояснила Марта.

– Ну, мамочка, так же не честно! – возмутилась Шурка. – Я сама хотела…

– Такое случается, – помрачнел Болеслав и отвернулся, однако девочку было не остановить.

– Скажите, а вы давно служите у моего отца? – зашла она с другой стороны, почуяв, что тому был неприятен разговор о предательстве.

– Мы с братом первыми поступили к нему на службу, – со вздохом отвечал тот, поняв, что так просто отделаться – не получится.

– Тогда почему он стал бароном, а вы нет?

– У меня был перерыв в службе, – ещё больше помрачнел молодой человек.

– А откуда вы ехали, когда узнали о нападении на нас? – не унималась маленькая оторва.

– Из Богемии.

– А что вы там делали?

– Перестань, Клара Мария! – не выдержала мать. – Мало ли какие дела могли быть у господина фон Гершова.

– А что такого, я ведь просто спросила! – сделала невинное лицо Шурка. – Хотя, понимаю, это, наверное, военная тайна? Ну, хорошо, давайте поговорим о чём-то другом. Скажите, господин Болеслав, у вас есть невеста?

Это было последней каплей для молодого человека. Его лицо сначала побледнело, затем покраснело, но все же он сумел сдержаться и, тяжело дыша, отчеканил в лицо своей мучительнице:

– А вот это уж вас, Ваша Светлость, совсем не касается!

Но юная принцесса была не из тех, кого так просто можно остановить. Лучезарно улыбнувшись взбешённому ею померанцу, она с наивным видом похлопала глазами, и, как ни в чём не бывало, заметила:

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело