Выбери любимый жанр

Начало пути (СИ) - "shellina" - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

— Я не знаю, — еле слышно прошептала она, облизывая пересохшие губы. — Мы уже хотели ложиться спать, когда перед сном Джон решил ополоснуться. Он уже шел обратно к кровати, когда за его спиной возник силуэт мужчины, он был весь в черном, и лица у него видно не было. Я испугалась и закричала, мой супруг обернулся, а мужчина как рубанет топором, и… — на последних словах женщина снова зарыдала, обхватив свои плечи руками.

— Тише, Джейн, — подошел к женщине Диксон и присел рядом с ней на кровать. — Успокойся. Больше тебя здесь никто не тронет, — он мягко погладил девушку по голове, после чего та, уткнулась ему головой в грудь и начала еле слышно всхлипывать.

— Ладно, допустим. — Я, стараясь не смотреть на труп, начал изучать интерьер комнаты. Ничем не отличается от комнаты, в которой расположилась Грей. Номер был одноместным, и комнаты с диваном в нем не было. Мой взгляд привлек какой-то блеск, отражающий от лампы блик в центр комнаты. Нагнувшись, я посмотрел под кровать и увидел огромный топор, лежащий на полу. Ну, видимо, я наткнулся на оружие убийства. Занятно. — Скажите мне, Джейн, — я разогнулся и пристально посмотрел на женщину, которая после обращения к ней, подняла заплаканное лицо и робко взглянула на меня. — Кем вы приходитесь убитому? Только не говорите снова, что это ваш супруг. Женатые пары, живущие в этой деревне, не стали бы селиться в единственной таверне.

— Этот мужчина здесь жил, — Рейн внимательно осмотрел комнату, останавливая взгляд на только ему интересных деталях. — Он приезжий, а вот вы местная. Вы местная, но бывали здесь довольно часто. Слишком часто, чтобы это можно было назвать случайностью. Так кем вы друг другу приходились?

— Джон мой друг, — прошептала она.

— Друг, который спит с вами в одной кровати? — уточнил Рейн. — Это сейчас так называется?

— Мы встречались, — еще тише произнесла она.

— И что, никого не смущает, что вы встречались с женатым человеком? — он усмехнулся и слегка прищурился.

— Но откуда…

— У него обручальное кольцо на пальце. У вас такого нет. Поэтому вы и встречались на нейтральной территории? Но не слишком-то вы и прятались, местные, например, вовсе не удивлены, увидев вас здесь, и не готовятся закидать вас гнилыми помидорами. — Я вздрогнул, заметив, что в светлых глазах Рея сверкнула серебристая искра, и радужка на считанные секунды стала напоминать небольшое озеро расплавленной ртути. — Или он пообещал жениться, причем не только вам, но и вашим родственникам? — он кивнул в сторону Александра, все еще прижимающему ее к груди. — Да, вероятно так и было, — он мигнул и его глаза снова стали голубыми.

— Я думаю, это никакого отношения к делу не имеет, — громким ровным тоном проговорил Александр Диксон.

— Да неужели? — я всплеснул руками. — А мне как раз кажется, что имеет. Бытовые ссоры и измены — это больше половины причин убийств в любые времена. А в семидесяти процентах случаев, убийства совершаются родственниками. И где протекторы? Почему до сих пор никто не оцепил место преступления, не провел обыск и дактилоскопию? Сколько времени вы еще будете сидеть и делать вид, что это нормально, то, что мы тут изображаем из себя следователей?

— Мальчик, ты в каком веке живешь? — усмехнулся один из лесорубов, подпирающих порог комнаты. — Какой обыск, какие протекторы? В этой дыре стражи правопорядка такими делами не занимаются. Сейчас мистер Диксон напишет запрос в столицу, и в течение нескольких дней сюда направят следователя, если повезет, но обычно везет нечасто, так что…

— Какое дикое место, — вырвалось у меня. Это же просто нереально. Ну не может быть, чтобы такие места существовали. — А кто следит за правопорядком?

— Сами и следим, — пожал плечами Диксон. — Здесь все друг друга знают, приезжих не слишком много, отсюда и преступлений практически нет. Никто не захочет гадить в доме, в котором живет. Поэтому, я имею намерение все-таки попросить вас помочь нам в этом нелегком деле. Сами мы не справимся, особенно если тут замешан кто-то, кто живет рядом с нами. Мы не объективны, понимаете? А вам все равно. К тому же… Тут явно без магии не обошлось, а среди нас нет никого, кто владел бы настолько специфическими навыками. Так вы нам поможете? — с какой-то надеждой спросил глава этого самого поселения. Ну что, хотели приключений? Получите по полной программе.

— Вы нас извините, сэр, — спросил Рейн, — но чем студенты первого курса смогут вам тут помочь?

— А ты в мозгах ее покопайся, как в моих, сразу убийцу найдешь, — прозвучал знакомый голос лесоруба, на котором я продемонстрировал свои, так сказать, навыки.

— Да давай…

— А почему бы и нет…

— Хорошая мысль…

Раздались возгласы со всех сторон. Рейн посмотрел на меня и покачал головой. Да сам я понимаю, что специально это сделать у меня вряд ли получится, а позориться как-то не охота. Я пожал плечами. Совершенно не знаю, что теперь делать и поступить в этой ситуации.

— А ну всем молчать, — прикрикнул Диксон. — Ну что, господа маги, что скажете на мое предложение? Учитывая, что я все-таки ваш куратор, если вы еще этого не забыли, на вашей практике, то даю вам задание — разобраться, что здесь произошло. В меру своих сил, естественно, и все детально рассказывать мне. Самим на рожон не лезть. Самое главное, что от вас требуется — определить, связано ли это дело с магией и магами, или все-таки нет. Все понятно?

— А это на что-то повлияет?

— Повлияет. Если вы не в курсе, все дела связанные с применением магии, магических артефактов, в которые хоть как-то замешаны маги, находятся в юрисдикции СБ. И эти ребята прибудут сразу, как только я сообщу куратору, что у нас есть доказательства, что это их дело. Ну, а если это все-таки обычная бытовуха, хоть и не верится, то тогда вряд ли сюда кого-то пришлют. Отпишутся как обычно, чтобы сами разбирались.

— Я так понимаю, выбора у нас нет? — пробурчал я. Если меня кто и услышал, то виду не подал. Я обвел комнату тоскливым взглядом. На кровати заплаканная девушка, под кроватью топор, труп с отрубленной башкой и куча зевак, среди которых наверняка и находится искомый убийца.

— Боюсь, что нет. Я обязан использовать все имеющиеся у меня ресурсы, чтобы поддерживать порядок в поселке, даже, если эти ресурсы еще довольно молоды. И раз все всем понятно, то давайте оставим наших магов разбираться с этим чрезвычайно печальным происшествием, и не будем стоять у них над душой. Все на выход, кроме Алана. Алан, присмотришь за ними и поможешь, если им будет что-то необходимо. Письмо, например, быстренько кому-нибудь отослать, или с телефоном помочь, — Александр так выразительно на меня посмотрел, что я сразу врубился, у кого этот хитромудрый староста на самом деле хочет помощь попросить. Ну конечно, думает, что я сейчас в панике начну с отцом связываться, и уже к утру здесь будет не продохнуть от накачанных парней с серьезными лицами и намерениями, которые очень быстро во всем разберутся и накажут всех причастных. Хрен тебе, я не собираюсь Ареса своими проблемами грузить. Трактирщик кивнул, а все остальные, как сговорившись, начали освобождать пространство.

— Надо Ванду позвать, — шепнул я на ухо Рейну, он кивнул и выразительно посмотрел на Гвэйна. Тот вздохнул, опустил хвост и побрел прочь из комнаты.

— И что это было? — я вопросительно уставился на своего друга

— Ты о чем? — даже как-то искренне удивился он.

— Об этом, — я махнул вслед удаляющемуся волку. — Ты нашел пса на побегушках, и теперь он выполняет все твои команды?

— Ну, — Рейн смутился и немного покраснел, — извини, если я тебя чем-то обидел, но я просто уже давно понял, что этот пес не так прост, как кажется. Он очень умный, даже я бы сказал слишком умный. Так если он такой умный, почему бы это не применить на благо общества?

— Логично, — я вздохнул и снова уставился на труп.

— Ты кстати так и не сказал, откуда у тебя в школе появился пес?

— Я пока не готов этим делиться, — я так выразительно покосился в сторону трактирщика, что Рейн смутился и слегка покраснел.

70
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Начало пути (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело