Выбери любимый жанр

Возвращение (СИ) - Лэй Лана - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Воцарилась тишина. Все благоговейно ждали, что же произойдет дальше. А произошло то, что Ку-ку очень сильно чихнул, смачно обслюнявив стоявшую перед ним в застывшем трепете публику. Затем потрусил затекшими конечностями, повертел мордой туда-сюда, всматриваясь в напряженные нависшие над ним лица то правым глазом, то левым. Затем кое-как перевернулся с бока на пятую точку, еще раз тряхнул задней лапой и стал смачно чесать ею спину. Чесал он так, как будто спина была не чесана у него на протяжении всей жизни, что и немудрено, учитывая как он опух до этого.

— Ожил! — донеслось восторженное эхо по парадному залу. А Клозель даже сделала шаг назад, подозреваю, из опасения быть атакованной блохами, смачно вычесанными котом.

— Воскрес! — выдохнула Мэри и сделав какой-то пас рукой, как будто взывающий вверх, закатила глаза и осела. Часть публики бросилась поднимать её и укладывать в диванные подушки. Я же застыла в беззвучном изумлении от картины, которую наблюдала. Это невозможно, проносилось в голове! Что за чудодейственное лекарство хранил хозяин дома, которое так быстро привело Ку-ку в чувство? Я была безумно рада и не могла поверить своим глазам, что мой милый нескладный пушистик вновь будет со мной! Свою оторопь я обнаружила только, когда стиснула руку Ратмира до боли. Он молча глянул на меня, я же отпрыгнула как ошпаренная кошка в сторону, тряхнув рукой так, как будто это он меня сжал только что, а не я его.

Ку-ку тем временем, прекратив начесывать бока, распушил синюшный хвост и ловко соскочив с дивана, не обращая внимания на всех этих двуногих, столпившихся по непонятному поводу вокруг, легко посеменил… обратно в сторону шкафа. Под отвисающие челюсти окружающих Ку-ку стал ловко карабкаться вверх, видимо, решив продолжить незаконченную трапезу. Я изумленно бросилась за ним, но Ратмир меня опередил, схватил кота за шкирку, как тогда в лесу.

— Дайте его мне! — тут же потребовала я и перехватила кота. Замялась под взглядами окружающих. Малознакомые люди наблюдали волей случая всю гамму чувств, на которые я была способна. Не зная, что сказать, я сморозила:

— Спасибо за внимание и помощь в отлове кота! Мы, пожалуй, пойдем. Простите за порчу добытых праведным путем вещей, — кивнула в сторону разгромленной комнаты.

И с глупой улыбкой, бочком, босыми ногами, держа несносного кота на руках, направилась к выходу из зала. Краем глаза я обратила внимание, что за мной очень пристально и с нескрываемым интересом наблюдает невысокий, лысоватый, очкастый мужчина, похожий на клерка — наш семейный юрист, разумно направленный батюшкой для отстаивания моих интересов перед будущим супругом. Придется озадачить его серьезной работой, но уже завтра… После пережитых волнений ужасно захотелось спать. Добраться бы до кровати и провалиться в сладкий сон! Все остальное потом, потом…

Неожиданно в дверях меня бесцеремонно перехватили за локоть. Обернулась — Ратмир, сверлит точку посередине моего лба напряженным взглядом. Не иначе, как размышляет, за какие грешки ему такое «добро» с котом привалило.

— Я провожу.

— Не надо, я помню дорогу! — ответила и зачем-то вцепилась в Ку-ку так, что тот дернулся.

Однако жених лишь мотнул головой и пошел рядом. Мы поднялись по темной лестнице. Тяжелые неспешные шаги хозяина дома разрушали хрупкую тишину, я же в своих чулках скользила почти беззвучно. Ку-ку и вовсе затих. Прошли по темному коридору и остановились в тишине около моей двери.

— Что было в той пробирке? — не сдержала я мучивший меня вопрос, коль сама ситуация навязывала некоторую откровенность.

Ратмир усмехнулся. И в этой тишине ухмылка прозвучала как будто грустно.

— Сила леса. — Произнес он, наконец, серьезно. — Считай… лесная кровь.

Так… Опять сила леса. Ситуация ставила закономерный вопрос — кто из нашей пары более безумен. Я всерьез задумалась. Был бы здесь доктор Кэртон, любитель тестов и всяческих психогностических опытов, обязательно бы задала ему этот вопрос. Решив пока благоразумно не вмешиваться в ход мыслей суженого, глубокомысленно согласилась:

— Угу.

Обязательно надо разобраться, что же это за вещество такое. Стоит произвести пару-тройку экспериментов с пробирками и, уверена, все станет на свои места.

— Алёна, — важно сказал Ратмир и сделал паузу. — Если что-то понадобится… Приключится с тобой или твоим котом, я рядом. Вооон та дверь. Через одну от твоей. — Сказал он, показывая вглубь коридора. Ага, надеюсь, мне не придется туда наведаться ни сейчас, ни потом.

— А что за соседней?

— Мой кабинет.

— А кто еще здесь живет? — полюбопытствовала я, прежде чем войти к себе.

— Никто, — усмехнулся он.

— То есть как? — не поняла я, а в животе что-то екнуло от нехорошей мысли.

— Все остальные живут в гостевом крыле. Левом. Это хозяйское крыло, ты будешь жить здесь. Такие правила.

— Отлично! — скривилась я. Не знаю, кто придумал эти правила, но подозреваю, что сам хозяин дома. В голове немедленно закрутились подозрительные мысли. Как же мне жить в такой изоляции от нормальных людей бок о бок с этим подозрительным типом? А вдруг что удумает? Рядом-то никого. — А можно мне жить тоже в гостевом крыле? Ну, хотя бы до свадьбы?

— Нет. — Пожалуй, слишком жесткое.

Я замолчала. Поняла, что спорить бессмысленно, а если и делать это — на свежую голову завтра. Открыла дверь своей комнаты и отнесла разомлевшего кота на кровать. Задумчиво осмотрелась. Ратмир продолжал стоять в дверях.

— Ты что-то еще хотела? — спросил он так, как будто это я стояла у него на пороге, а не он у меня.

— Да, — ответила я и вручила жениху в руки поднос с перепелом, которого принесли мне на трапезу. — Забери это.

И немедленно захлопнула дверь у него перед носом. Засунула засов так глубоко, как только смогла. Прилегла на кровать и, кажется даже не успела раздеться, провалилась в глубокий протяженный сон.

Уважаемые читатели! Если Вы еще не подписаны на автора, подпишитесь скорей:) Это очень способствует творческой активности:) Каждый подписчик для автора — бальзам на душу!

Глава 6. Ратмир. На перепутье

Гарольда я узнал сразу. Время сделало свое дело, он сильно постарел. Только не постарели мои воспоминания, а кулаки невольно сжались. Я с трудом сдержал порыв немедленно вцепиться в глотку своему давнему противнику. Сознание моментально перенеслось на много лет назад, как будто вовсе и не минуло время. Я снова ощутил отчаяние… как тогда. Раздирая руки в кровь я бросался на стену от осознания, что никогда не смогу вернуть её. Странно… мне казалось, что время хоть и не вылечило раны, но затерло их до такого состояния, что ко мне вернулся нормальный сон, аппетит и желание работать. Оказалось, нет… Стоило прошлому постучать в дверь, как оно моментально затопило меня без остатка, как беспомощного котенка.

Я глубоко вздохнул и медленно, стараясь отпустить едкие воспоминания, выдохнул. Разумеется, я не сделаю с Гарольдом всего того, что подсказывает моя ярость. Необходимо выяснить, для чего он приехал. Я был уверен, что в Гарольде проснулось какое-то чувство, как бывает у людей на финальном отрезке их жизни, когда они хотят закрыть старые дела. И которыми он неожиданно решил поделиться со мной. Но я ошибся. Гарольд мало того, что оказался полным глупцом, не сопоставил факты и даже не догадывался, кто я такой. Он приехал ко мне по совершенно неожиданному и абсолютно нелепому поводу — выдать за меня замуж свою внучку по настоянию некой гадалки. Я даже подозревать не мог, что старик настолько… неумен.

Впрочем, я был уверен, что Гарольда привела ко мне сама судьба. В первое мгновение, правда, я опешил от его предложения.

— И теперь пришло время выбирать, — степенно и важно изрек старик. — Поверьте, Алёна прелестная девушка, послушная и неглупая, я хорошо её знаю, она станет Вам прекрасной женой. И это, безусловно, скрасит… Вашу уединенную жизнь.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лэй Лана - Возвращение (СИ) Возвращение (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело