Выбери любимый жанр

И пусть время повернется вспять (СИ) - Гом Валерия - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Во-первых, я не собираюсь в нем участвовать, ибо больше никак не связана с магией, — заявила я, раздражаясь, — во-вторых, с чего это им нужна я? И в-третьих, с чего это прислали тебя?

Дэнна наклонила голову, глядя мне в глаза. К моему удивлению, я почувствовала успокоение.

— Как давно тебя не было в Заводи? — вместо ответа, спросила она

— Я вернулась два месяца назад, и уже собираюсь уходить.

— Значит, ты не знаешь о том, что здесь творится?

Я задумалась. Сколько бы я не общалась с народом в трактирах и деревнях, а также с владельцами повозок, которые любезно меня подвозили, никто из них не заикался о внутренней обстановке в королевстве. Я улавливала напряжение, но считала, что всему виной голод и правительница — как то было всегда.

— Последние полгода в деревнях, то и дело, орудует банда каких-то наемников, оставляя за собой… подобное, — она с отвращением кивнула в сторону кровавого месива, — кто они, мы знать не можем, ибо никогда никто не остается в живых.

— Хорошо, — кивнула я, — причем здесь магия и я?

— Какими бы жестокими ни были наемники, они не оскверняют статуи. Никогда не оскверняли. Ваше королевство повидало многое за все время своего существования, но плачущий грифон — это святое для всех живущих. Даже для тех, кто живет в других королевствах.

— Времена меняются, — я пожала плечами, хотя понимала, к чему она ведет.

Дэнна хлопнула себя по лбу.

— Да как ты не поймешь, что велика вероятность того, что это тени?

— Мне нет до этого дела. Как я сказала, с магией покончено. Во мне, по крайней мере.

— Вот ты это на совете и объяснишь! — раздраженно воскликнула девушка-варр, — если не поедешь со мной сама, я тебя свяжу и повезу как преступника!

— Мне воспрещен вход в город, — бросила я

— Именно поэтому для тебя открыли новый вход в туннели, который находится около Восточных ворот, от которых мы как раз в двух неделях пути, если скакать верхом.

Я вопросительно подняла бровь. Вообще, я шла на запад, а не на восток, и уж тем более, подальше от города. Я должна быть уже далеко, между прочим. Об этом я сообщила появившемуся в моей жизни диктатору. Дэнна усмехнулась.

— Как я сказала, хочешь того, или нет, ты пойдешь со мной. И отправляемся сейчас, на моей лошади, — она кивнула в сторону трупов, — меня от них начинает немного мутить.

— Так ты не ответила на вопросы, — вспомнила я, когда мы отъехали уже далеко от города

— Ты им нужна, как будущий великий спаситель, или некто вроде этого, — ответила она, — об этом на рынке объявила Элис.

— Элис жива? — я заметно повеселела

— Месяц назад была жива, что произошло, пока меня не было — я не знаю. Почему прислали меня? Потому что мне тоже было нежелательно оставаться в столице, в связи со смертью короля Артура.

— Что? — я опешила. Дэнна грустно вздохнула:

— Моего короля казнили спустя полгода после того, как его заточили в темницу. То есть, полтора года назад. Изабелла попыталась захватить Воронье Королевство, но наши бойцы слишком сильны, и их потеря была слишком велика, чтобы позволить этому свершиться. Сейчас ситуация более или менее вернулась в свое русло.

— Долго же я была в море…, - пробормотала я, и девушка кивнула.

— Достаточно. Сейчас нами правит сводный брат Артура, Гийом, и он, благо, отличается теми же качествами, поэтому королевство в надежных руках.

Так бывает? Я уже настроилась услышать о падении королевства из-за новых диктаторских условий братца-засранца, который рушит все и вся.

— Я не смогу никому помочь, — запричитала я, через неделю после начала нашего пути, — я не хочу всех разочаровывать. Скажи всем, что я мертва, ну, пожалуйста. Я согласна даже на историю о жалкой смерти, мол, я стояла на коленях и умаляла оставить мне жизнь.

Я почувствовала, как плечи Дэнны затряслись от еле сдерживаемого смеха.

— Ничего подобного, — сказала она наконец, — магов, пусть и слабеньких, на тайном рынке бывает достаточно — кто бы сомневался — и они могут помочь. Я слышала, что все когда-либо переживают такие периоды.

— Это как когда вдохновение отсутствует? — догадалась я, чувствуя некоторое облегчение

— Может быть. Мне это незнакомо.

Еще через несколько дней нашего путешествия, провизия, прихваченная Дэнной, кончилась, поэтому мы решили остановиться на ужин в небольшой деревенской таверне, но как только мы подъехали к этой самой деревне, то заметили королевских стражников прямо у входной арки. Мы спешились, дабы не привлекать внимание и выглядеть максимально приближенно к обычным торговцам, везущим провизию на горбе бедной лошади.

— Сними треуголку, — шепнула Дэнна, — ты выделяешься.

Я послушалась, и спрятала ее в спорран, хотя варр выделялась куда больше! Но нас — кто бы мог подумать — все равно остановили. Низенький стражник подошел к нам и спросил, кто мы такие.

— Путешественники, милорд, — кротко склонила голову я, больше не в знак повиновения, а чтобы, на всякий случае, спрятать лицо.

— Я спрашиваю ваши имена, а не… гм… род деятельности.

— Аннабет Чейз и Джессамина Лавлесс, — пробормотала я первые пришедшие в голову имена. Естественно, то были персонажи моих любимых книг.

Казалось, стражника удовлетворил мой ответ, он стал что-то записывать на лист бумаги. Я услышала, как что-то разбилось позади стражника, и инстинктивно вскинула голову. Он тоже взглянул назад, а потом, к моему ужасу, на меня. На миг его лицо изменилось, и я тоже узнала его — то был стражник, который вел Уэйла на эшафот.

— Погодите, вы ведь…, - начал он, но его прервал громовой голос.

— Эй, старина, пропусти их, они мои друзья!

Стражник раздраженно обернулся на источник звука.

— Приказано доставить эту особу к королеве всякому, кто ее встретит, если ты не знал, идиот.

— Приказано доставить кого? — уточнил подошедший Ферроу

— Ардайлию Сноу.

Ферроу недоверчиво поглядел на него и почесал затылок.

— Ну и какая из нее Ардайлия Сноу? Я лично с ней знаком, и моя подруга….

— Аннабет, — подсказала я тихо

— И моя подруга Аннабет уж точно на нее не похожа. Быть может, глазами.

Он грубо взял меня за подбородок, но я знала, что это напоказ.

— Такие же яркие.

Ферроу поцеловал меня в щеку, восклицая, как он рад, что я приехала как раз к юбилею его жены. Недоверие стражника улетучиваться не собиралось.

— Я все же сомневаюсь, что она не Ардайлия.

— О, да пропусти же ты их, не порть мне праздник! — горячо воскликнул громила, — ах, да, как я мог забыть.

Он вытащил несколько монет из маленького мешочка за пазухой и передал стражнику.

— За мою жену!

Стражник удовлетворенно кивнул и отошел в сторону, ничего не сказав.

— Ты спас нам жизнь! — я бросилась на шею к Ферроу, когда мы отошли на почтительное расстояние от пункта городской стражи.

— Меня попросили встретить вас здесь, в случае чего, чтобы помочь вам безопасно пройти деревню. Она последняя на вашем пути, но будьте осторожны: тракт на пути к городу периодически подвергается обходам. Кажется, королева прознала о грядущем совете, и удвоила охрану столицы и приближенных пунктов, — он перевел дыхание, — ну как ты, девочка?

— Жива, как видишь, — я скорчила недовольное лицо, а Ферроу рассмеялся, — я смотрю, ты вернул всеобщее доверие?

— Скорее, только доверие леди Рэтбоун, — пояснил он смущенно, — я помог ей вызволить пару человек из темницы, включая ее, — он кивнул на Дэнну, — благо, мы остались непойманными, никто до сих пор не знает, кто виновен в побеге заключенных.

— А почему тогда Дэнну не преследуют? — удивилась я

— Новый король Вороньего Королевства объявил ее неприкосновенной. Так что, ей угрожает несколько меньше опасности, чем тебе.

— Как все сложно! — простонала я, хватаясь за голову

— Ступайте, — сказал он, — совет перенесли на два дня назад, чтобы, в случае осведомления королевой, вы не смогли попасться.

— Ты не идешь на совет? — удивилась я

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело