Выбери любимый жанр

И пусть время повернется вспять (СИ) - Гом Валерия - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Он развернулся на пятках и оценивающе посмотрел на меня. Я возилась с многочисленными ремешками кирасы, недовольно пыхтя и бормоча проклятия. Наставник мягко засмеялся и помог мне справиться с ними, после чего быстро закрепил наручи и поножи. На мое удивление, экипировка была весьма удобной и эластичной. Уэйл обошел меня несколько раз, то и дело, поправляя элементы костюма, а потом достал пояс с ножнами, в которых уже красовался МОЙ меч, и закрепил его на мне.

— Отлично выглядишь, — с бесстрастным лицом сказал он, — теперь оружие.

Он достал из-за пояса два кинжала, а также маленький прозрачный флакон с зеленоватой жидкостью. Кинжалы он закрепил мне на поножах, где, как я заметила, предусмотрительно располагались маленькие кармашки с ремешками. А бутылочку с ядом (как он объяснил, на случай пыток) повесил мне на шею на длинной цепочке.

— Как все сложно, — пожаловалась я.

— Привыкни к одежде, — приказал он, — твоя тренировочная экипировка более легкая. Поэтому бери меч и сделай несколько выпадов.

Это оказалось не так легко, как я рассчитывала. Он то и дело недовольно цокал языком, но, в конце концов сел на ближайший пуфик и потер свою макушку.

— Ну и как мне предлагаешь тебя в бой пускать? Ты же пока развернешься, станешь решетом!

— Вот уж спасибо! — повторила я, злобно щурясь. А мне-то казалось, что я не так плоха!

— Обращайся, — фыркнул он и снова встал, — так, хорошо. Краткое введение. Первое правило фехтования…

— …коли острым концом. Я знаю, — проскандировала я с довольным лицом

— Хватит цитировать всякую ересь, прошу тебя, — простонал Уэйл, — это же даже не "Властелин Колец"!

— Ну да, это "Игра Престолов", и что?

— Не отвлекайся, — отрезал он, — итак, первое и последнее правило фехтования, и я тебе его озвучивал, бей с мыслью "Либо он — либо я". Промедление…

— …смерть.

— Да хватит уже заканчивать предложения за людей, женщина! — неестественно взвизгнул он и вышел вон (скатертью дорожка).

Но мне, к моему великому сожалению, пришлось отправиться за ним, дабы не пропустить прощальную трапезу. Война войной, а обед по расписанию, как говорится.

За столами в столовой уже абсолютно не было места. Людей было слишком много. Они ели, и пили, и снова пили и пили. Я вопросительно подняла бровь, глядя на все это сборище алкоголиков. И как, спрашивается, мы собираемся победить, если добрая половина уже еле переставляет ноги, а вторая ее часть требует продолжения банкета?

— Судя по всему, война переносится, да? — мрачно спросила я у Дроугона, которого нашла первым. В ответ он икнул, и переспросил, глядя затуманенным взором.

— А, все понятно, — скривилась я, и отобрала у него бокал с отвратительно пахнущей жидкостью, — найдешь себе другой. Мне, между прочим, тоже страшно.

Он показал мне два больших пальца и пошел искать себе новую чашу. Я попросила какого-то молодого юношу налить мне до краев, и нашла себе место, где можно приземлиться, осторожно попивая из бокала. На вкус жидкость оказалась гораздо приятней, чем на запах. Вскоре я почувствовала сильное головокружение и желание перевернуть весь мир.

— Ардайлия! — возмущенно воскликнула Элис, грациозно проходя мимо, — это что за новости? Где ты нашла бокал? Дай сюда!

— Ищи свой, — буркнула я и отвернулась. Девушка раскрыла рот, а потом расхохоталась и ушла.

— И как мы собираемся воевать? — уже вслух спросила я у самой себя, но получила ответ сидящего рядом молодого юноши, который, как раз, мне и наливал.

— Миледи, в этом зале только конные всадники. Вам главное удержаться в седле, — он усмехнулся, — тем более, выступать вам все же на рассвете. Отдыхайте!

Теперь все более или менее встало на свои места, и я смогла больше расслабиться. Оглядывая воинов, я отметила, что большинство было тяжело бронированное, да и их оружие оставляло мало надежды врагу — внушительные палицы, топоры и копья, а также мечи, судя по виду, бастарды. Даже мне стало страшно. Некоторые мужчины предпочли себе доспехи типа торакс, и, на мой взгляд, то был более разумный выбор в связи с их весом. Зато шлемы почти на всех были одинаковые — как я попыталась определить с моими недалекими знаниями, то были подобия готских шлемов, и, должна отметить, весьма симпатичные, пусть и не очень полезные.

Тем временем, юноша уже в четвертый раз наполнял мой бокал.

— Миледи, — послышался до ужаса пьяный голос у уха. Я резко развернулась и увидела Деметрия. Мой рот раскрылся от изумления, — конечно, прошу меня простить за мое состоян — ик! — ние, однако, мне хочется с кем-нибудь посидеть рядом. Сгинь! — рявкнул он на юношу, и тот поспешно встал, — графин оставь.

Паренек умчался прочь, оставив нас почти что вдвоем (не считая более чем полсотни воинов, да).

— Судя по всему, ты тоже не очень трезва? — он гоготнул. Мне стало даже немного противно с ним разговаривать. Тем временем, Деметрий явно сам понял, что ведет себя не слишком подобающе, извинился, и тряхнул головой.

— Лучше, — сообщил он.

— Я думала, маг-отравитель должен всегда быть начеку.

— Плохой день, — ответил он и залпом осушил бокал. Я последовала его примеру.

— Не хочешь подышать воздухом? — предложил он, — я, во всяком случае, хочу немного освежиться.

Я согласилась и встала, после чего мы стали пробираться сквозь толпу на улицу. Прохладный ночной воздух заставил почувствовать себя посвежевшей.

— Отчего же твой день так плох? — спросила я из вежливости, не ожидая ответа. Но Деметрий, казалось бы, был слишком пьян, чтобы себя контролировать, а поэтому он ответил тихим голосом:

— Изабелла…. Сколько лет я могу быть ее пешкой, защищать от теней, с которыми она играет, искать входы-выходы, убивать по приказу и бегать по разным людям, чтобы спасти ее шкуру? А в ответ что? Сплошная неблагодарность. Я скажу тебе одну вещь, Ардайлия, но только если ты поклянешься, что никто более об этом не узнает, — он схватил мое лицо и приблизился вплотную, глядя горящими глазами, — это важно! Поклянись.

— Ээ… клянусь? — пробормотала я, будучи абсолютно ошарашенной.

— Я врал. Предавал. И тебе я врал тоже. Изначально я не собирался тебе помогать, единственной моей целью было узнать, на что ты способна и остановить тебя, чтобы тени ворвались в наш мир.

— Но зачем? Ты ведь тоже тогда погибнешь!

— Тени не убьют своих сторонников, и даже не поработят. У них есть договор с живущими, который столь же древний, как мир, в котором говорится, что до тех пор, пока существуют народы этого мира, тени обязуются защищать своих сторонников. Темные маги заключили его, и его невозможно расторгнуть, ты понимаешь? Но я ошибался. Я чуть не предал тебя, и я каюсь. Простишь ли ты? Станешь ли мне вновь доверять?

Ну как я могла отказать, когда на меня смотрят его честнейшие глаза? Конечно, я согласилась. Деметрий отправился спать, насвистывая какой-то мрачный мотив, его волк сопровождал, идя рядом. Я решила вернуться к поглощению алкоголя, но — вот незадача — только вошла я внутрь, как меня подозвал к себе Уэйл.

— Мне скучно, — пожаловался он

— Сегодня что, ночь разговоров? — поинтересовалась я, но уселась рядом, — сначала Деметрий, теперь ты…

— А что от тебя хотел Деметрий?

— Не скажу — поклялась.

Уэйл обиженно надул губы:

— А как же скрестить пальцы за спиной? Ты меня разочаровываешь!

Мы оба рассмеялись, но мой наставник понимающе кивнул, мол, клятва есть клятва. Я схватила теперь уже его бокал, наполненный до краев, и вмиг осушила его.

— Может, хватит? — невинно спросил он

— Нет, — заявила я и потребовала еще.

Брови Уэйла поползли вверх.

— Знаешь, — через некоторое время подала я голос, сидя в обнимку с Уэйлом и положив голову ему на плечо, просто потому, что так удобно, — я не понимаю одной вещи. Вот ты сейчас, отключи своего наставника, и включи друга, скажи, почему я не скучаю ни по кому? Ни по Гордону, ни по Оливии? И по семье не скучаю.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело