Выбери любимый жанр

И пусть время повернется вспять (СИ) - Гом Валерия - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Вот счастье, — пробормотал последний.

— Ваша задача — отдать письма, забрать ответ и вернуться. Все. Но это очень важно, — серьезно сообщил Уэйл, и парни понимающе закивали.

***

В голове у Изабеллы давно созрел коварный план. Она прекрасно знала о способностях Ардайлии Сноу, точнее, о ее предназначении. Деметрий поделился с ней, как только ему пришло видение.

Она наугад вытащила две бумажки из стопки ненужных, поставила, не глядя, свою подпись и широко улыбнулась в предвкушении. Королева мечтала ослабить Уэйла, ведь давно мечтала о нем самом. А слабый мужчина — доступный мужчина, так она считала. И Изабелла не собиралась останавливаться ни перед чем. Сделав вид, что она пишет, дабы не вызывать подозрений, она радовалась своему уму. Королева не сомневалась в успехе ее плана, прорабатываемого столь долго. Наконец, она встала со стула, запечатала конверты и отдала молодым людям. О, они были так молоды и красивы, но, увы, не обладали и вполовину тем великолепием, каким обладал Уэйл. Изабелла желала его, и была счастлива, когда на днях ей прислали весточку о кончине Тэлии.

Парни поклонились ей. Она приказала слугам снарядить для них лошадей, а затем выгнала остальных в их покои, заранее приготовленные, оставив подле себя только Деметрия. Когда дверь за ее недругами затворилась, Изабелла, наконец, расслабилась и посмотрела на своего подчиненного.

— Деметрий, — уже не столь властным голосом позвала она, — прикажи Ферроу взять троих и сопровождать Чарли и Тейта до береговой линии. А там пусть сделают свое дело. А затем возвращайся. Я буду ждать у себя в покоях.

Маг поклонился и вышел, а королева медленно направилась к себе. Она любила свое королевство за то, что здесь не правили моральные законы. Никто не осуждал чужую личную жизнь, а главное, женщина могла править без мужчины.

Покои королевы представляли собой просторную комнату с обилием мебели. У окна стояла большая кровать с пологом, который был всегда немного опущен. Изабелла медленно расплела свои пышные волосы, а потом освободила свое красивое, стройное тело от оков вечно давящей со всех сторон одежды. Платье упало на пол, и она легко перешагнула его. Блаженно зажмурившись, королева растянулась на кровати, словно кошка. Дверь в ее покои отворилась, и внутрь тихо пробрался Деметрий. Даже в сумраке Изабелла видела, как горят его хищные глаза.

— Все сделано, ваше Величество, — прошептал он, подходя ближе.

— В таком случае, — промурлыкала королева, — иди сюда, и я отблагодарю тебя со всей щедростью, на которую способна.

В ту ночь полог ее кровати был опущен полностью.

Зато в то время, когда королева бодрствовала, Чарли нервно переступал с ноги на ногу, стоя в сарае. Тейт вышел за провизией, и его оставили с тремя стражниками, которые, по приказу королевы, должны были сопровождать их. Лошади уже были подготовлены, и все, что оставалось — это прощание. Понятное дело, Чарли нервничал, и при том очень сильно. Чтобы не сильно выдавать своего страха, парень прислонился к стене и стал теребить пряжку на ремне. Что радовало: ему выдали его меч, который королева "любезно" отобрала при захвате. Деметрий сказал, что каждый из друзей Чарли получит назад свое оружие, и ему пришлось поверить на слово.

— Я люблю воду. Люблю корабли. Путешествия. Но, черт…. Почему я слаб настолько, что мне страшно? — сокрушался он

Вдруг поток мыслей Чарли прервал шорох. Он резко отскочил от стены и вынул меч, потому что стражники, сонные и злые, ничего не желали замечать вокруг. Но нарушителем вечерней тишины оказалась, всего-навсего, Ардайлия. Сердце Чарли радостно подпрыгнуло, хоть он яростно пытался запретить ему так неподобающе себя вести. Особенно от осознания факта, что она пришла одна, и им удастся поговорить.

— Привет, — улыбнулась она, — пришла пожелать тебе удачи.

— Благодарю, — Чарли подошел ближе к ней, вернув меч на его законное место, — где все?

— Уэйл объясняет Тейту, как умаслить охрану короля, чтобы не терять много времени. Король Артур, как оказалось, пускает далеко не всех к себе в замок. Но это ничего. Чарли, скажи, как думаешь, ты справишься?

Ее голос был слишком обеспокоенным, и это приятное для Чарли беспокойство почему-то растопило ледяной страх, сковавший все его внутренности. Он взъерошил себе волосы и как можно более беспечно бросил:

— Куда же я денусь.

— Возвращайся скорее, — проговорила она, — как братство без Гендальфа — не братство, так и наш отряд без вас уже не тот.

Чарли не смог сдержать смешок: ну что за привычка везде вставлять отсылки к "Властелину Колец"? Но эта привычка была довольно милой, даже непосредственной. Но, право, очень странной.

— Всенепременно, — прошептал он в ответ, и они вдвоем просто стояли и смотрели друг другу в глаза, безмолвно прощаясь. И в тот самый миг в голове у Чарли пронеслось сомнение в том, что он вернется. Поддавшись мимолетному порыву, он ринулся вперед и обнял ее. Ардайлия сначала изумленно замерла, но потом обняла его в ответ.

Почему эта странная, слегка наивная девушка настолько будоражила его разум и сердце? А ведь не должна бы, думалось ему. Но Чарли не мог с собой ничего поделать. Она нравилась ему еще с того момента, как, полностью испуганная и дрожащая, залезла в машину Дроугона. Ее любопытный взгляд, блуждавший по лицам Тейта и самого Чарли тогда очень развеселил его. Лия была из тех девушек, которые, как понял Чарли, обволакивают своим теплом и позитивом. Что бы ни случилось, она находила время вставить саркастичные комментарии, подарить ободряющую улыбку или просто молча находиться рядом, отдавая тепло и спокойствие.

Чарли слегка отстранился, чтобы посмотреть на нее. Было видно, как сильно Ардайлия смущалась в тот момент, и парень посылал проклятия в адрес своей собственной стеснительности.

"Почему бы и нет? — пронеслось в голове Чарли, — ведь я могу не вернуться".

— Ты очень милая, когда смущаешься, — усмехнулся он, и пока Лия возмущенно пыталась возразить, Чарли решился на смелый для него поступок — он наклонился и легко прикоснулся своими губами к ее губам. Все могло зайти несколько дальше, если бы, к разочарованию обоих, до них не донесся громкий возглас Элис:

— Упс! Простите, но тут… это… мы пришли… прощаться….

Чарли скрипнул зубами и отпрянул.

— Какая досада, — весело пробормотал Тейт, подойдя к лошади.

— Будьте осторожны, — напутствовал Уэйл. Потом похлопал своих воспитанников по плечам и пожелал удачи.

Лия стояла в тени. Чарли обернулся к ней, и она, грустно улыбнувшись, помахала ему рукой.

Прощание получилось донельзя быстрым. Тейт и Чарли, оседлав лошадей и дождавшись стражников, медленно покинули сарай и исчезли в лучах восходящей луны.

***

Я стояла, печально глядя вслед удаляющимся лошадям. Собственно говоря, я даже не поняла, что случилось перед приходом друзей. Это было слишком странно. Все было так кратко, но в то же время наполнено целой бурей эмоций. Я шикнула на свои же мысли.

Было очень грустно, и грусть эта витала вокруг каждого из нас. Даже я понимала, насколько глупо было отправить двух совершенно не ориентирующихся в мире людей в такой опасный поход. Но, видимо, только я находила странность в том, что Изабелла настояла именно на Чарли и Тейте. Возможно, я была излишне подозрительной, но что если она осознанно желала нас разлучить? Да, в войне Уэйл был ценным союзником для нее, но мы были лишь обузой. Она явно понимала, что пока мы рядом с ним, он ни за что не перейдет на ее сторону.

— Пора идти, — вдруг сказал Уэйл, — вам надо отоспаться, ведь вы толком не спали ни вчера, ни сегодня. Это не касается Лии, разумеется.

Я улыбнулась. Да, вряд ли я вообще когда-либо высыпалась так хорошо, как в темнице. И именно поэтому спать я не хотела. Когда мои друзья ушли, мне пришло в голову, побродить по летнему саду королевы, расстилавшемуся у северной стены. Он был действительно велик, и часть его занимал зеленый лабиринт высотой фута два. Туда я и отправилась.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело