Выбери любимый жанр

Ведьмачья сказка или ведьмак для девочек (СИ) - Умнова Елена - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Утро нового дня наступило раньше предыдущего, о чем свидетельствовали пробивающиеся сквозь пыльные окна косые лучи солнца. Как они не разбудили меня вчера, оставалось загадкой. Наскоро умывшись приготовленной с вечера водой, я поспешила вниз в надежде, что мой ведьмак все-таки вернулся если не ночью, то рано утром.

— Доброе утро! — приветствовал меня Весемир.

— Доброе, — приветливо кивнула ему я и окинула взглядом большой зал.

— Нет, не вернулся, — прекрасно понял причину моего внезапного интереса к помещению старик. — Видимо, кикиморы оказались не единственными.

— Похоже, — кивнула я. Мое хорошее настроение несколько подпортилось, но я нашла в себе силы улыбнуться.

— Позавтракаем? — спросил Весемир.

— С удовольствием! — отозвалась я и направилась вслед за мужчиной в кухню.

— Я тут подумала немного порядок в комнате своей навести. Мне бы какие-нибудь тряпки, швабру и тазик для воды, — едва мы уселись за стол, заговорила я.

— Порядок — дело хорошее, — одобрил Весемир. — Но сильно не усердствуй. Со дня на день прибудет Трисс, возможно она заберет тебя отсюда.

— Заберет, так заберет, но пыль я сотру, — пожала я плечами. — А кто она такая?

— Трисс? Милая рыжеволосая девушка и очень сильная чародейка. Она веселый и открытый человек, думаю, вы с ней поладите, — отрекомендовал незнакомку ведьмак, чем заметно ободрил меня. Если эта чародейка нравится старому ведьмаку, то скорее всего, я найду с ней общий язык.

После завтрака, получив все необходимое, я снова поднялась к себе в комнату и с энтузиазмом принялась отмывать все поверхности, благо мебели было немного, а вот окна были действительно грязными. Решив оставить их назавтра, я наскоро протерла пол, на котором развезла кучу грязи своей уборкой и спустилась вниз, желая поучаствовать в приготовлении обеда, раз уж завтрак проспала.

— Ну как уборка? — поинтересовался ведьмак, которого я нашла уже на кухне.

— Ну, теперь там, по крайней мере, клочки паутины не висят по углам и пыли поменьше, — отчиталась я, присоединяясь к приготовлению обеда.

— И остановись на этом. Трисс прибудет, подумает, что я молодых девушек заставляю замок отмывать!

— Хорошо, я ее в комнату не пущу, чтобы она ничего не подумала, — рассмеялась я.

Так, с шутками мы споро в четыре руки приготовили суп и, наполнив тарелки, уселись обедать. Я с интересом слушала его рассказы о замке и ведьмачьей молодости, задавала появляющиеся по ходу вопросы о мироустройстве и прислушивалась, не раздадутся ли шаги. Причем понимала, что ведьмаки, когда захотят, могут ходить бесшумно, но все равно прислушивалась. После обеда, как и вчера, взяв с собой кружки, мы переместились в большой зал. Усевшись так, чтобы видеть вход в зал и посматривать туда время от времени, я продолжила с интересом слушать старого ведьмака и следить за тем, как он ловко выстругивал новую поварешку из дерева, которую он пообещал, пока мы готовили, смастерить лично для меня.

Ближе к вечеру, когда старый мастер утомился говорить, я сходила, долила себе теплой воды в кружку и взялась за вчерашнюю книгу. Вход по-прежнему был прямо перед моим взором, но в нем все также никто не появлялся. Так что устав ожидать, я ушла в книгу полностью. Несмотря на малопонятные схемы и термины, в книге неплохо, хоть и сухо рассказывалось о способностях ведьмаков и некоторых закономерностях мутаций. Вообще это было что-то вроде автобиографической истории создания самого феномена ведьмаков, изложенной в строго хронологической последовательности с подробным пояснением всех шагов. Не журнал опытов, и даже не руководство. Да и строго говоря, это сочинение даже до полноценной книги не дотягивало, но с вопросом кто такие ведьмаки и что они из себя представляют, оно справлялось на ура.

— Ты так увлеченно читаешь, неужели тебе в самом деле нравится этот витиеватый слог? — спросил Весемир, ставя около меня зажженные свечи.

— Витиеватый? — удивилась я. — Мне текст кажется совершенно обычным. Несколько сложным для понимания из-за обилия неизвестных мне терминов и прочей теории, но если пропускать куски, где автор углубляется в магические и химические эксперименты, то все читается нормально.

— Хм… — нахмурился Весемир. — А ну-ка прочти пару строк.

— Большинство монстров ведет ночной образ жизни, либо же вовсе не разделяет сутки на ночь и день, проявляя одинаковую активность в любое время суток. В связи с этим передо мной стояла задача наделить свои творения возможностью видеть в кромешной темноте, — зачитала я перспективный кусок, обещающий мне подробное описание, каким образом чародеи добились появления у ведьмаков тех самых желтых глаз, так сильно отличающих их от обычных людей.

— Хм… — снова протянул Весемир. — Мои глаза видят здесь совсем другой текст, а ты будто переводишь его с устаревшего на современный.

Я удивленно уставилась в книгу. Ну да, книга была в кожаном переплете, весьма потрепанная, с шершавыми, толстыми и пожелтевшими, а может и никогда не бывшими белыми, страницами. Определенно она выглядела как настоящий средневековый гримуар, но текст в ней был написан совершенно обычным языком.

— Стоп, — вскинула я взгляд еще больше округлившихся глаз на старика. — А как я вообще вас понимаю, да еще и читаю?! Я же в другом мире, у вас тут должен быть другой язык!

— Так вот в чем дело, — заломы на лбу ведьмака, наоборот, расправились после моих слов. — Очевидно, это Старшая кровь позволяет тебе понимать языки других миров. Иначе как бы ты могла путешествовать по мирам, не понимая их обитателей!

— Ничего себе! — я новым взглядом уставилась в книгу. — То есть я понимаю все языки?

— Не знаю насчет всех, но Цири никогда не рассказывала о том, что у нее были какие-то затруднения в общении с представителями других миров. Думаю, Старшая кровь убирает языковой барьер, — пояснил свою мысль Весемир.

— Цири? Это еще одна обладательница Старшей крови?

— Да.

— Кто она и где сейчас находится? — спросила я.

— Так сразу и не скажешь, — хмыкнул старый ведьмак. — Она человек, молодая девушка, носительница Старшей крови, ведьмачка, чародейка, Исток, наследница нескольких тронов континента, предназначение Геральта и моя любимая ученица. И это еще не полный список. А где она — никто не знает, — вздохнув, ответил мужчина. — И не скрою, ты наша последняя надежда отыскать ее. Нам всем: и ведьмакам, и чародейкам, с которыми ты еще только познакомишься, она очень дорога.

— Я? — сипло переспросила я. Слегка обалдев еще на перечислении, с последними словами Весемира я вообще выпала в осадок.

— Цири ушла в другой мир, и найти ее там может только тот, кто также может ходить между мирами. Мы уже больше полугода безуспешно пытались найти иные способы, но врата между мирами не открыть без дара Старшей крови, а в тебе она есть.

— Это же только предположение, — все еще находясь в глубоком обалдении, пробормотала я.

— Ну вот глядя на эту книгу, ты получила уже второе доказательство, если само твое попадание в наш мир тебя не убедило, — ведьмак указал на путеводитель по миру ведьмаков в моих руках, о котором я успела позабыть.

— Но… это все равно очень… слабое доказательство, это может быть что угодно…

— Эх, зря я тебе все это сказал. Не готова ты, — расстроился старый ведьмак. — Постарайся сейчас об этом не думать. Пройдет время, ты привыкнешь, обучишься, и тогда уже сможешь обдумать все это продуктивно.

— Да нет, не зря! — уверенно ответила я ему, сбросив, наконец, оцепенение. — Теперь я хоть понимаю, зачем я вам, почему вы мне помогаете, зачем меня будут учить. Не буду ломать голову, что потом потребуют взамен за услугу. И время мне не нужно, я сейчас могу сказать. Я постараюсь помочь вам, если это будет в моих силах. Это будет лучшей благодарностью за вашу помощь и поддержку, оказанную мне в этой крайне сложной ситуации с моим перемещением.

— Ну, вот и хорошо, — заметно расслабился старый ведьмак. — Придет время, там и будем обсуждать, — но тему разговора поспешил свернуть, очевидно, чтобы не наговорить еще чего-нибудь лишнего.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело