Добыча (ЛП) - Ховард Линда - Страница 35
- Предыдущая
- 35/68
- Следующая
Наконец он снял ботинок и носок и осмотрел лодыжку. Та опухла и посинела, но кости не выпирали из-под кожи, и нога не находилась в явно неестественном положении. Дэйр не обладал рентгеновским зрением и не мог точно сказать, растяжение здесь или трещина. Так или иначе, лучшее, что можно сделать — охладить, зафиксировать и не давать Энджи наступать на эту ногу.
Но сначала главное. Нужно снять остальную одежду. Дэйр уцепился пальцами за пояс ее промокших штанов и стянул их вниз вместе с бельем. Энджи снова сжалась, когда он дошел до ноги, но не издала ни звука. Благодарение Богу, фланелевая рубашка закрывала ее тело до середины бедра, потому что так далеко его добрые намерения не простирались. Честно говоря, даже мелькнувшего на секунду покрытого волосками холмика оказалось достаточно, чтобы сердце Дэйра подскочило и пустилось вскачь. Боже правый. Сколько еще он сможет продержаться?
«Столько, сколько понадобится».
Почти рыча, он вытащил из упаковки свежую салфетку и начал стирать всю видимую грязь, потом наскоро обсушил Энджи полотенцем и надел на нее свои теплые подштанники, почти не потревожив вывих. Ощутив на себе сухую одежду, она издала тихий невнятный звук облегчения. Дэйр снова непроизвольно зарычал, то ли от сожаления, то ли от радости, что ее тело закрыто. В конце концов он надел на ее левую ногу носок и оставил правую голой, чтобы позаботиться о лодыжке.
Что ж, наметился некоторый прогресс. Дальше Дэйр просушил полотенцем волосы Энджи, которые частично защищал капюшон дождевика, но которые, как и все остальное, все равно вымокли. Потом занялся ее руками.
На них страшно было смотреть: распухшие, исцарапанные, на ладонях живого места нет от порезов. Со всей возможной осторожностью, не желая причинить боль, Дэйр приступил к очистке. Существовала реальная опасность заражения, ведь Энджи ползла по земле с открытыми ранами на руках. Смыв грязь, он разорвал пакетик с дезинфицирующей салфеткой из аптечки и снова осторожно, но тщательно протер порезы, выискивая застрявшие частички. Энджи ни слова не сказала и вздрогнула лишь однажды, когда Дэйр вытащил занозу из подушечки ее большого пальца. Он смазал все порезы противовоспалительной мазью и забинтовал ладони.
Затем Дэйр перешел к лодыжке. Усевшись возле Энджи на матрас, он положил ее правую ногу себе на колени, чтобы было удобнее. Дэйр мало что мог сделать: достал из упаковки спиртовую салфетку и осторожно положил на опухший сустав для охлаждения, потом крепко замотал ступню и щиколотку эластичным бинтом.
Все это время Энджи лежала чертовски тихо и подозрительно неподвижно. Дэйр легонько потряс ее за плечо, пока она не приоткрыла глаза.
— С тобой все нормально?
— Холодно. — Энджи снова закрыла глаза. — Спать хочется.
— Сначала ты должна что-нибудь съесть и попить, а потом заберешься в спальный мешок.
Она кивнула, но даже это движение явно далось ей с трудом.
Если бы Дэйр не бодрствовал большую часть ночи и не устал так жутко, что и сам бы с удовольствием прилег ненадолго — часиков на семь-восемь, — то уже бы подумал вскипятить воду и приготовить им обоим по чашке растворимого кофе. По крайней мере, черт возьми, горячая вода и сахар творят чудеса. На самом деле, никакого кофеина и не хотелось, хотелось спать, поэтому подслащенная вода показалась чертовски удачной идеей.
Дэйр вытащил из запертого отсека переносную газовую плитку, которую там держал, и зажег огонь. Там же хранился походный кофейник для приготовления кофе на всю компанию во время охотничьих вылазок, но в этот раз Дэйр просто бухнул туда две бутылки воды и поставил кипеть. Потом открыл несколько пакетиков сахара и высыпал содержимое туда же. Сойдет.
Пока вода нагревалась, Дэйр достал немного еды, разбудил Энджи и снова заставил ее сесть. Она раздраженно вздохнула, что он расценил как хороший знак.
— Тебе получше?
— Немного. — Голос все еще звучал устало, Энджи по-прежнему трясло, но и это неплохо.
— Я грею воду с сахаром. Будет готово через пару минут. — Он присел возле нее на матрас и обнял, чтобы поддержать и согреть. — А пока пожуй вот это.
У Дэйра нашлась пара энергетических батончиков. Он отламывал кусочки поочередно то себе, то Энджи, пока ничего не осталось. Им нужны калории, топливо для усталых тел.
К тому времени, как они доели, вода уже закипела. Дэйр выключил газ, налил кипятка в две походные кружки и, прихватив их с собой, снова уселся на матрас.
— Удержишь? — спросил он, протягивая питье.
— Думаю, да. — Энджи забрала кружку и тихо застонала от удовольствия, когда жар начал проникать в замерзшие пальцы. Руки тряслись, но ей удалось поднести кружку к губам и глотнуть горячей жидкости. Прежде чем устроиться самому, Дэйр достал пару таблеток аспирина и передал Энджи. Она выпила их без возражений, хотя чего удивляться она ж не идиотка и опознала лекарство. Дэйр расположился рядом, вытянул ноги и потихоньку пил из своей кружки, чувствуя, как по телу разливается тепло. Наконец-то можно немного расслабиться.
— Спасибо, — сказала Энджи спустя несколько минут тишины и совместного распития сладкого кипятка.
— Пожалуйста. Извини, это, конечно, не кофе, но…
— Не за воду. — Ее голос немного окреп после еды, а горячее питье уже творило чудеса. — За то, что принес меня сюда. За все.
— А ты чего ожидала? — хмыкнул Дэйр. — Что я тебя там брошу?
Слава богу, она пока не догадалась спросить, что он вообще забыл посреди ночи в такую дрянную погоду.
Энджи вперилась взглядом в свою кружку.
— Нет, но… ты мог обозвать меня дурой за то, что влезла в такой переплет. Мог просто швырнуть мне пачку салфеток и заставить саму о себе заботиться. Мог…
— Мог повести себя как урод, — проворчал Дэйр.
— Ага, — тихонько выдохнула Энджи.
— Ты не дура. И не ты влезла в переплет, а тебя втравили в чужое дерьмо, а ты чертовски упорно старалась из него выбраться. Что до твоего умывания и всего такого — если б я верил, что ты справишься, то позволил бы тебе переодеваться самой. Но ты была не в состоянии, и я позаботился об этом сам. Вот и все. Тоже мне, большое дело.
Она понятия не имела, каково мужчине раздевать и мыть женщину, которую он хотел бы затащить в постель, но Дэйр не собирался просвещать Энджи на этот счет.
— Думаю, спасение моей жизни — очень даже большое дело.
Дэйр почесал подбородок. Ну да, с такого ракурса его замечание смотрелось не очень-то любезно, но какого черта, ему никогда не удавались красивые речи. Он был прямолинеен, вспыльчив и терпением не отличался. А сочетание этих трех качеств не вязалось с красноречием.
— Я все еще могу повести себя как урод, — резко сказал он. — Скорее всего, светлая полоса долго не продлится.
Невероятно, но уголки ее рта приподнялись в легкой улыбке.
— Скорее всего, — согласилась она.
Вот эту Энджи, способную привести его в бешенство быстрее, чем кто бы то ни было, он знал. Дэйр настолько обрадовался ее жалкой попытке улыбнуться, что даже не среагировал на провокацию. На него нахлынуло облегчение. Энджи на грани, но все же держится. Даже если в лодыжке трещина, это не открытый перелом, а значит, срочная медицинская помощь не нужна. У них есть крыша над головой, еда, вода и тепло. Путь сюда был просто адским, но теперь с ними все в порядке.
Дэйр допил оставшуюся воду, и она последовала его примеру.
— Давай отдохнем немного, — предложил он, забирая кружки и отставляя их в сторону.
Матрас после всех манипуляций оказался слегка запачкан — ну надо же, какая неожиданность — поэтому Дэйр вытер грязь, расстелил поверх спальный мешок и помог Энджи в него забраться. Она ахнула от боли, когда стукнулась лодыжкой, но потом затихла и зарылась поглубже, укрывшись почти с головой.
— Как же я устала, — пробормотала Энджи.
— Тогда спи. Я собираюсь переодеться в сухое, потом улягусь возле тебя и сам посплю немного.
Она издала горловой звук и смежила веки.
Дэйр принялся стягивать мокрую одежду. Пару раз он бросал взгляд на Энджи, проверить, не подглядывает ли она, но та спряталась в спальник, словно черепаха в панцирь, и наружу торчала одна лишь макушка. При иных обстоятельствах его гордость определенно бы пострадала, это точно.
- Предыдущая
- 35/68
- Следующая