Выбери любимый жанр

Палач (СИ) - Зайцев Сергей Григорьевич - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Вскоре туман поднимается выше и почти полностью скрывает траву. Он плещется и волнуется возле ног, как живой, обдавая холодом даже сквозь голенища сапог. Хмуро припоминаю, что уже видел подобную местность, ещё в песочнице Дивносада. Когда некая бедовая дама, прикинувшись союзником, завела меня в ловушку и пыталась схарчить мою бренную тушку засевшему в логове монстру. Воспоминание не из приятных, но не думаю, что история повторяется.

Просто мы вплотную подобрались к территории Могильщика. Вступили на самый её краешек. Другой дороги здесь просто нет. И теперь нужно как можно быстрее преодолеть опасный участок длиной в несколько сотен метров и убраться подальше, до того, как босс этой зоны нас почует.

Глава 13. Ловушка

Как обычно в таких проклятых местах, внезапно опускается гнетущая тишина. Вязкая, как сироп. Она разливается вокруг, оплетает мир невидимым удушливым одеялом, глушит окружающие звуки. Я почти не слышу ни звука собственных шагов, ни дыхания. Уверенно прокладывающий дорогу Майло оглядывается и делает знак, что всё в порядке, так и должно быть.

След в след, Зубик. Ошибешься – обоим трындец. Проникнись.

Опять набивает цену, не угомонится. Какой уж тут «след в след», если собственных ног не видно.

Понял, Смайлик. Проникаюсь из всех сил.

Не хочешь быть Зубиком, значит, – наконец доходит до пирата. Моя интерпретация его имени приходится ему не по вкусу, как и осознание того, что в эту игру с насмешками можно играть вдвоём. – Ладно, учту на будущее.

При движении сквозь чёртов туман охватывают всё более гнетущие ощущения.

Дело не в страхе и напряжении, хотя и это есть. Само место такое, что-то вроде не регистрируемого системой, но вполне психологически ощутимого дебаффа. Кое-где из тумана, словно кости мертвецов, выглядывают обломанные концы древесных стволов. А может это и в самом деле кости неведомых существ, очень уж странные на вид изломы. Стараюсь и в самом деле копировать каждый шаг Майло, как-то же он находит дорогу безошибочно, ни разу не споткнулся. Хотя со стороны идет вслепую, как и я.

Вдруг замечаю какое-то движение – нечто живое, невидимое для взгляда, тревожа по мере следования белесую взвесь тумана, направляется прямо к нам. Гонит легкую рябь по поверхности. Явно какая-то ползучая нечисть. Майло замирает, и я тоже по его знаку превращаюсь в одушевленное изваяние.

Не шевелись.

Что за хрень?

Понятия не имею. Просто не шевелись, Зуби… Стой смирно, короче.

Приблизившись, это нечто неторопливо нарезает вокруг меня пару кругов и, почему-то потеряв интерес, удаляется прочь. Беспокоит то, что я не вижу никаких системных подсказок. Возможно, потому что так и не увидел существо воочию. С облегчением возвращаю кинжал за пояс, стараясь не делать резких движений. Как же мне надоело это недоделанное оружие с его куцей дистанцией поражения! Без привычной длины Пламеня я чувствую себя калекой. Зато Майло с кинжалом, как рыба в воде: тёмный неподвижный силуэт, застывший спиной ко мне с поблескивающим коротким клинком в правой руке. Ниже колен его ноги скрывает туман, создавая неприятное впечатление, что Майло засасывает ненасытное болото. И движение в этом тумане вокруг пирата более оживленное, чем вокруг меня, ведь он прокладывает дорогу первым, агрит.

Но все обходится.

Невидимые твари спустя минуту оставляют и Майло, извилистыми змейкам утекают прочь.

Постояв на всякий случай ещё немного, движемся дальше в прежнем порядке. Пока добираемся до границы зоны тумана, останавливаться приходится ещё дважды. Когда опасная зона остается позади, а туман отступает, Майло сворачивает левее и ведет вдоль кромки воспрянувшего леса. С каждым шагом с кустов и деревьев все заметнее сходит чернота, возвращая робкую зелень. Стук собственного сердца после неестественной тишины гиблого места кажется слишком громким, но постепенно звуковой фон выравнивается.

Ты говорил про кладбище костей. Это его мы только что прошли?.

Нет. Радуйся, что эту гадость так и не увидел. Туман здесь не всегда, и когда он есть, обитающие здесь твари как бы становятся сонными и почти не агрессивными. Будь у нас свежие раны, это бы не помогло – запах крови переполошил бы всю округу. Тогда бы и узнали, кто здесь обитает на сей раз. Реально – никогда не угадаешь, что выползет. Каждый раз что-то новое, но всегда – скверное.

А раньше предупредить?

Зачем? Ты же не истекаешь кровью? В общем, снова везет, не иначе, как опять благодаря тебе.

Если бы действительно везло, я бы не оказался на Острове Мертвецов вообще. Кажется, я это уже говорил.

– Вон ту отдельную рощицу видишь? – шепчет Майло уже вслух, когда мы взбираемся на очередной пригорок и останавливаемся возле группы низкорослых деревьев, чтобы осмотреться. – Там, за ней, если еще немного пройти, находится посёлок мертвяков. А нам левее, к святилищу. Идея вполне себе стоящая, я бы и сам предложил. Самое безопасное место для отдыха.

– Точно. Ручаюсь личным опытом, – невольно усмехаюсь я. – Отлично посидели в предыдущем.

– Зубоскалишь… Зуб. Но ведь и сам понимаешь – не угадаешь, на что нарвешься. Обычно в святилищах безопасно.

– Ладно. Должен тебя предупредить – в этом святилище нам тоже не медом намазано.

– Что так? – мигом настораживается Майло, резко оборачиваясь и впиваясь мне в лицо вопросительно-требовательным взглядом.

Хотя мы и выживали последние пару часов вместе, я всё же по-прежнему ему не доверяю. Но в отличие от Майло я предпочитаю, чтобы напарник, какой бы он ни был, знал об опасности заранее. Да и нет уже смысла замалчивать, до святилища рукой подать, лучше предупредить сейчас и посмотреть на реакцию.

– Там моя питомица. Я её чувствую, но не могу связаться. Ну и как по-твоему, что это значит?

– Ловушка! – не задумываясь, выносит вердикт Майло, и его взгляд становится заметно злее. – Какого хрена раньше молчал?!

– Вот и я так думаю, что ловушка, – усмехаюсь я, сдерживая колкое замечание насчёт двойных стандартов.

– А я тебе говорил – Горад нас просто так не оставит. Как он твоего пета вообще поймал? Неважно, меняем маршрут…

После ответа Майло сомнения в его намерениях частично отступают. Это к лучшему.

– Маршрут не меняем, – твёрдо отметаю его предложение. – Лишь немного отклонимся, чтобы подготовиться к встрече.

– Ты спятил? Какой ещё встрече? Это же Горад! И он будет не один!

– Питомец, Майло, – настойчиво твержу я.

– Да чёрт с ним! Рисковать из-за какого-то пета?! Ну помрёт лишний раз, воскресишь в форте, делов-то!

– Ты не понимаешь. Я почти уверен, что фейри – это мой билет с острова. Наш билет, если уж на то пошло.

– Фейри? – недоверчиво уточняет Майло. – Я слышал, что у тебя есть какая-то пигалица…

– Не называй её так. Кроха этого не любит.

Я скидываю в групповой чат картинку-скриншот фейри из своего бестиария, убрав описания её способностей. Пусть знает, кого идём спасать, чтобы случайно не прибил.

– Ну и ну, – Майло презрительно фыркает. – И вот из-за этой фигни… И как она нам поможет?

– Поможешь – узнаешь, – цежу сквозь зубы, его реакция на Кроху мне не нравится, задевает за живое. – Для начала наведаемся к посёлку, мне нужны рекруты.

– Рекруты? Ты что, решил пойти по стопам Горада? – Майло поражённо замирает, но тут в его глазах мелькает некое озарение, говорящее о его сообразительности. – Погоди. Дошло. Хочешь подчинить мертвяков? Я слышал об этом фокусе, в клане это многие обсуждали после вашей стычки на Черепе Властелина. Хороший фокус. Горад может подчинить только одного мертвяка за раз, а сколько сможешь ты? Тогда наших на Черепе Властелина было девять. Это предел?

– Если опасаешься, я тебя пойму, – уклоняюсь от прямого ответа, Майло слишком любопытен, и это мне тоже не нравится. Хотя я и сам такой, всегда стараюсь выведать всю возможную информацию. – Тогда просто подожди здесь. Если со мной что-то случится, то успеешь свалить и спасти свою драгоценную жизнь.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело