Выбери любимый жанр

Я не верю в магию (СИ) - Леванова Марина - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Одреодар улыбнулся одними уголками губ. Ни за что на свете он не признался бы, что видел сегодня на её месте совсем другую. Коснулся своей правой щеки и усмехнулся.

Варвара — так она назвала себя, когда без зазрения совести и оглядки на все его высокие титулы ударила его по лицу. Да за такое в их землях ей бы отрубили руку, тем более, что она была всего лишь человеком. Интересно, что же вынудило обоз так задержаться? Они давно должны были пересечь реку по мелководью и оказаться на тёмных землях, всё было тщательно спланировано и выполнено.

— Дорогой, — эльфийка прошла босыми ногами по каменному полу и обняла его со спины, нежно касаясь губами его плеча. — Всё в порядке? — Её руки ласково запорхали по его мускулистой груди, медленно поползли к животу. — Ты не промолвил ни слова.

— Таллара, прекрати, — он поймал её руки и сжал в своих ладонях. — Со мной всё хорошо. Я просто немного устал. — Повернулся к ней и долго оценивающе разглядывал тонкие черты её лица. — И тебе уже пора уходить, не хватало нам очередного скандала от твоего отца.

— Почему бы нам не узаконить наши отношения, чтобы наслаждаться обществом друг друга вечно? — в её голосе было столько надежды. — Мой отец добропорядочный дроу, который всего лишь печётся о чести своей семьи. Знаешь, он будет безмерно рад породниться с вашим домом.

— Ещё бы он не был рад, — усмехнулся Одреодар, отходя от своей давней, порой ему даже казалось вечной любовницы. — Каждый желает стать частью правящего дома. Это сила, защита, богатство, власть. — Подошёл к столику и разлил вино по золотым кубкам, украшенным драгоценными камнями, один протянул подруге. Таллара небрежно махнула рукой, недовольно поджимая нижнюю губу и быстро отворачиваясь; видно было, что его слова задели девушку за живое. Он повёл плечами и залпом осушил её кубок, а следом свой, налил ещё и прошёл к кровати. — Мы с тобой это обсуждали неоднократно. Я сейчас не готов к таким отношениям.

— А когда ты будешь готов? — тихо поинтересовалась она, не поворачиваясь к любовнику; теперь пришла её очередь вглядываться в темноту, пряча неизбежные слёзы.

— Если вдруг такое произойдёт, ты обязательно об этом узнаешь первой, — пожал плечами Одреодар и в качестве пояснения прибавил: — Во всяком случае, я лично сообщу тебе об этом. — Поставил кубок на столик и повалился на кровать. — Иди к себе, дорогая. Выспись хорошенько! — Его губы растянулись в наглой улыбке, дроу приподнялся лениво на локтях и саркастично произнёс, зная, что его слова наверняка обидят её: — Ты выглядишь усталой: круги под глазами, бледный цвет лица. А ещё ты непростительно поправилась. — Замолчал, вспоминая, что ещё он заметил в последнее время, несвойственное ей, и ему это ужасно не понравилось. — И эти твои перепады настроения — то в слёзы, то в смех — меня откровенно стали утомлять. Ты думаешь, я сейчас не слышу, как ты хлюпаешь носом?

Девушка бросилась к выходу, едва сдерживая слёзы, но в тот момент, когда она взялась за ручку, дверь сама распахнулась. Перед ней стоял старший брат Одреодара — Брантакай. Он оценивающе прошёлся по её фигуре, понимающе усмехнулся и отступил в сторону, давая пройти. Проследил взглядом за убегающей со всех ног расстроенной любовницей младшего брата, вздохнул и вошёл в комнату.

— Прикройся, — схватил первую попавшуюся под руки одежду и швырнул ею в брата. — Есть разговор!

— Брантакай, а это подождать не может до утра?

— Нет, не может. Поднимайся. — Прошёл к столику, где стоял кувшин с вином, и вальяжно развалился в удобном кресле, с интересом наблюдая за братом. — Я так посмотрю, ты совсем без сил остался, — со смехом произнёс Брантакай, отпивая большой глоток вина. — Совсем Таллара тебя заездила. Вот только, я смотрю, что-то она не больно счастлива от этого.

— Так, — сердито начал Одреодар, поспешно натягивая штаны. — Ты пришёл обсудить мои отношения с любовницей?

— Нет, я пришёл поговорить о Его Прекраснейшем Высочестве из Светлого Леса, — ласково произнёс Брантакай каждое слово в титуле принца, не забывая при этом улыбаться. — Вот только я не пойму, — наклонился вперёд и заорал: — Какого… это прекрасное создание делает вблизи наших земель? Ты же должен был договориться с наёмниками, заплатить им щедрую мзду, чтобы этот обоз не вышел из Брадхара. А что я узнаю? Таниель преспокойненько едет в Верхнюю Синдалию и завтра будет переходить реку. — Поднялся из кресла и пошёл к младшему брату. — Ты для чего ездил в столицу Пяти Королевств?

— У меня не получилось подкупить наёмников, — соврал Одреодар, даже не моргнув глазом. Он ведь как раз шёл, чтобы поговорить с командиром, когда на него свалилась та девушка. А дальше? Дальше его просто выставили из столицы. От злости заскрежетал зубами. — Я обо всём позаботился. Таниель здесь не случайно. Это я привёл его сюда. Мы разрушили два моста, у них не оставалось никаких шансов, только идти в наши земли. Как только они перейдут реку, на них нападут.

— Кто? — заинтересовался Брантакай.

— Изгои. И я щедро оплатил их услуги.

— Ты же понимаешь, если с головы наследного принца упадёт хотя бы волосок, быть войне со Светлым Лесом.

— Это я оговорил с ними прежде всего. Его никто пальцем не тронет, но остальных всех убьют. А Таниеля посадят в заточение и продержат до нужного срока, — развёл руками. У него хватило ума не углубляться в расспросы, что изгои будут делать с наследным принцем, пока тот будет находиться у них. — А там уже судьба сама всё решит за него. До праздника Луны осталось совсем ничего.

— А знаешь, — Брантакай довольно заулыбался, — мне нравится твой план. — Замолчал: его ещё что-то беспокоило. — А ты продумал, что будешь делать с телами погибших? — спросил он, собравшись, наконец, с мыслями. — Нам не нужен конфликт с людьми.

— Мы их вниз по течению сплавим. И даже если тело кого-то из них доберётся до долины, река их по дороге и разденет, и сделает неузнаваемыми. Мало ли? Переходили реку не в том месте.

— Ох и хитёр ты, братец! — Старший брат сел рядом с младшим на кровать. — А я хотел уже спустить на них рухалов. Эти зверюги от них бы и косточек не оставили. Никто бы и следа не нашёл, куда сгинул обоз.

— Не стоит сбрасывать со счетов наёмников! Это сильные воины, закалённые в боях. Воины чести. Они будут сражаться за свою жизнь и жизнь паломников до последнего вздоха.

— Зверюшкам всё равно, — рассмеялся старший принц. — Кто перед ними — паломник, воин или ещё кто покруче. Всё пахнет мясом, а значит, это еда.

— Пообещай мне одну вещь, — забеспокоился Одреодар. — Ты не сделаешь этого, тем более без моего ведома. — Перед его внутренним взором стояло лицо Варвары. — Мне она нужна живой!

— Кто она? — вкрадчивым голосом поинтересовался Брантакай, глядя в глаза своего младшего брата. — Рассказывай. Мне стало любопытно. А вдруг она, — он выделил голосом последнее слово, — мне тоже нужна живой?

— Она моя!!! — зло зарычал Одреодар, да так, что Брантакай подскочил с кровати и изумлённо уставился на него.

— А вот теперь мне не просто любопытно, а я хочу знать, о ком идёт речь и чем она тебя так зацепила.

— Ты же знаешь, я никогда не оспаривал твоё право ни в чём, нигде, никогда и всегда был только на твоей стороне. — Голос Одреодара сделался жёстким и суровым. — Но здесь я встану против тебя! — Он смотрел с вызовом, готовый в любой момент броситься отстаивать своё право на обладание этой удивительной девушкой.

— Ты понимаешь, что ты только что сказал? — Для Брантакая слова младшего брата звучали чем-то запредельным, никогда прежде он себя так неуважительно не вёл по отношению к нему. — Ты вообще-то говоришь с будущим правителем Кафрана.

— Да, я это помню, — твёрдо произнёс Одреодар. — Я всего лишь предупредил тебя.

— И я тебя тоже!

Брантакай поднялся и быстрым шагом направился из комнаты своего брата. Он решил, что обязательно докопается до правды и узнает, кто эта загадочная незнакомка, которая свела его брата с ума.

Глава 24. У истока

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело