Выбери любимый жанр

Самые хорошо продуманные планы (ЛП) - Фантом Стило - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

«А это может сработать».

После еще нескольких попыток из левого запястья Лили потекла кровь, по поднятой вверх руке побежала струйка малиновой жидкости. Она либо вырвет из цемента эту плиту, либо высвободится из наручников, вывихнув при этом большой палец и содрав кусок кожи. Она не знала, что произойдет раньше, но ей было все равно. Лишь бы выбраться.

Лилиана!

Дверь распахнулась, и Лили встала на ноги. Пытаясь облегчить боль в запястьях, она как можно выше подняла руки. В комнату прошествовал Иванов, а вслед за ним гуськом прошли несколько крупных мужчин.

— Ты принес завтрак? Я умираю с голоду, — вздохнула Лили.

Притащив с другого конца комнаты стул, Иванов уселся перед ней и рассмеялся.

— Ты всегда была такой забавной мисс Лили? Жаль, что мы так мало разговаривали, — хохотнул он.

— Э-э. Не думаю, что ты поймёшь мое чувство юмора.

— И правда.

— Что всё это значит? Я имею в виду, я не против лёгких извращений, как и любая другая девушка, — пошутила Лили, для убедительности тряхнув цепью. — Но это уже перебор.

— Лилиана, ты же не могла исчезнуть с моими алмазами и не подозревать, что я немного расстроюсь, — ответил он.

— Исчезнуть? Я рассказала тебе, что случилось, ты знаешь, что произошло. Я сделала все, что могла, он привязал меня к себе цепью! И я все равно выполнила свою работу. Я все равно добралась сюда, и я все еще могу уехать в Москву, — стиснув зубы, процедила Лили.

— В этом нет необходимости.

— Почему? Мне не понятно. Я от него сбежала, я их сохранила, — подчеркнула она.

— Да, это ты так говоришь. Но где алмазы? — спросил он.

Она нервно сглотнула.

— В безопасном месте.

— Мы обыскали оба твоих номера. И весь отель. Никаких камней. Мне бы очень хотелось на них взглянуть, — сказал он ей.

Она глубоко вздохнула.

«План. План. Придерживаться плана».

— Отпусти меня, — произнесла она.

— Это невозможно.

— Только я знаю, где они, я их кое-где спрятала, — проговорила она.

— И зачем же ты это сделала? Раз ты и впрямь невиновна, как утверждаешь.

— Потому что знала, что ты, скорее всего, мне не поверишь, а я не собираюсь умирать в этой стране. Не за эти камни. Не от твоих рук, — сказала Лили.

— Это мы ещё посмотрим. Алексей, — Иванов щелкнул пальцами одному из стоящих в комнате мужчин, жестом приказав ему выйти вперед.

Молодой человек шагнул к ней и, без колебаний обхватив обеими руками шею Лили, сдавил ей горло.

— Вы никогда их не найдете! Вы никогда их не найдете! — удалось провизжать ей, прежде чем ей окончательно перекроют кислород.

Он слегка разжал пальцы, но руки не убрал. Лили стояла на цыпочках, краем глаза наблюдая за Ивановым.

— Скажи нам, где они, Лилиана. У нас длинные руки. Ты ведь не хочешь, чтобы пострадала твоя семья, — пригрозил он.

Она едва не рассмеялась.

— Ты даже не знаешь моей настоящей фамилии, — прошипела она.

Алексей.

Стоящий перед ней мужчина так сильно сжал Лили горло, что у нее тут же зашумела кровь в ушах. Пытаясь высвободиться, она брыкалась всем телом взад и вперед, но он был словно ствол дерева. Непоколебимым. Поэтому она отвела ногу назад и изо всех сил ударила его по яйцам. Будто пыталась забить гол с расстояния в триста метров. У него из груди вырвался поток русских слов, которые могли быть только ругательствами, а затем он рухнул на колени. Лили закашлялась, судорожно хватая ртом воздух.

— Отпусти меня... и я покажу тебе... покажу камни..., — тяжело дыша, проговорила она.

— Скажи нам, где камни, и тогда, возможно, я тебя отпущу! — прокричал в ответ Иванов.

— Нет. Я не собираюсь здесь умирать. Я здесь не умру, — выдохнула она.

— Ты умрешь, и, уверяю тебя, это будет очень медленно и очень больно, — пригрозил он.

Мужчине, который ее душил, наконец, удалось встать с колен, его лицо стало свекольно-красным, а дыхание сбивчивым.

— К чему весь этот спектакль, Иванов? В Либерии ты не вылезал с конспиративной точки. Теперь ты летишь аж до самого Марокко? Угрожаешь мне, когда стоит тебе только меня отпустить, и алмазы будут у тебя. Почему? — спросила Лили.

Прежде чем Иванов успел ответить, мужчина, которого он называл Алексеем, встал на ноги и со всей силы ударил Лили. Она полетела в сторону и, потеряв равновесие, взвыла от боли. Не от удара, а от того, как вонзились наручники в ее уже израненные и истекающие кровью запястья. Она с трудом выпрямилась.

— Не задавай мне вопросов, девчонка! Я здесь ради камней, и только ради камней! Камней Станковского! — заорал Иванов, побагровев лицом.

Взглянув вверх, Лили заметила, что металлическая плита на потолке расшаталась ещё больше чем раньше, и теперь покачивалась от любого ее движения.

— Я и хочу отдать тебе камни! Так отпусти меня! — прокричала она.

— Нет. У меня полно других способов заставить тебя говорить, глупая девчонка. Тебе нравятся твои пальцы? Потому что вскоре некоторых из них ты лишишься. Они станут прекрасным пополнением моей коллекции, — сообщил он ей.

— Пожалуйста, — простонала она, почти умоляя. — Пожалуйста. Совсем не обязательно этого делать — в Либерии мы были партнерами. И мы по-прежнему партнёры. Мы в одной команде. Тебе не обязательно этого делать, я отдам тебе камни. Можешь пойти со мной.

— Мы с тобой не в одной команде. Мы даже не на одном поле. Ты скажешь мне, где находятся алмазы, а потом поедешь вместе с ними к Станковскому в качестве подарка, — проговорил он.

Она нахмурилась. Что-то здесь было не так.

— Зачем я ему? Даже в качестве подарка? Я не в его вкусе.

— Как извинения за задержку в получении камней.

— Но ведь даже он бы понял — Де Сант мертв, именно этого он и хотел, разве нет? Его возмездие свершилось. Зачем ему твои извинения? — спросила Лили.

— Это не важно! Одно то, что он оказался в это втянут, уже достойно извинений! — прокричал Иванов.

— Оказался в это втянут... разве до сих пор Станковский в этом не участвовал? — растеряно спросила она.

— Нет, нет, нет! Сейчас не время для разговоров!

И тут у Лили в голове что-то щёлкнуло. На мгновение она затихла, а потом в упор уставилась на Иванова.

— Он не знал, — выдохнула она.

Иванов нахмурился.

— Что?

— Он не знал. Ты сказал либерийской банде, что Марк украл у них алмазы, что Марк пытался самостоятельно их продать. Видимо, то же самое ты сказал и Станковскому. Но каким-то образом... каким-то образом он об этом узнал. Выяснил, что это неправда, что я с Марком и алмазы все ещё у нас. Ты соврал ему, так ведь? — у Лили в голове всё встало на свои места.

— Закрой рот! — вскочив со стула, заорал Иванов.

Его ярость только подтвердила ее догадку.

— Ты собирался оставить их себе! Сказать всем, что Марк их украл, а потом просто ждать, когда кто-нибудь его убьет, решив за тебя эту маленькую проблему. Но ты не рассчитывал, что Марк окажется умнее тебя. Сильнее тебя. Сильнее всех, кого ты на него натравил! — крикнула в ответ Лили.

— Я убью тебя, шлюха! Ты все испортила! — процедил Иванов сквозь стиснутые зубы.

Лили усмехнулась.

— Ох, ты глупый, бестолковый человек. Уже не терпится увидеть, кто первым до тебя доберется. Станковский или Марк, — вздохнула она, сжав руками цепь. У нее начали затекать пальцы.

— Ты же сказала, что Де Сант мертв, — напомнил ей Иванов.

Ее усмешка переросла в смех, Лили натянула цепь и лениво крутанулась вокруг себя.

— Я соврала. Он не умер. Он жив. И когда-нибудь он тебя найдет. А потом прикончит, — смеялась и смеялась она, кружась на цепи.

— Закрой рот! — почти провизжал Иванов.

— Он прикончит тебя. Прикончит. Дождаться не могу, — продолжала смеяться она.

— Заткнись!

Иванов выпрыгнул вперед, на удивление проворно для такого грузного человека. Он схватил ее за собранные в хвост волосы и резко дернул вниз, запрокинув ей голову. Вынудив ее прогнуться назад, он вытащил из-за спины большой нож и прижал его к челюсти Лили.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело