Выбери любимый жанр

Последний из Драконьих Владык - Бочаров Анатолий Юрьевич - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

Кельвин взмахнул посохом – и пожар, охвативший уже два шкафа, разом погас.

– Нечего переводить добро, – пояснил некромант, тяжело дыша.

Едва он произнес эти слова, двухстворчатые двери в противоположном конце помещения распахнулись, как от внезапного порыва ветра. Марта, последней вошедшая в библиотеку, успела отреагировать первой. Девушка выстрелила, целясь в скопище темных фигур, вставших на пороге. Патрик дернул ее за плечо, таща за собой, уводя от возможной атаки.

Чародеи Империи, ворвавшиеся в библиотеку на помощь к убитым товарищам, нанесли свой удар. Как всегда, они отдавали предпочтение огненной магии, в которой преуспели больше всего. Пламя рванулось от дверей неистово ревущим потоком. Оно устремилось к Делвину и его товарищам – несокрушимое, яростное, злое. В лицо дохнуло нестерпимым жаром, легким стало трудно дышать. Книги сгорали, испепеляемые в один момент. Делвин, Луис и Боб, не сговариваясь, бросились обратно к проему, через который попали в комнату. Патрик торопливо пытался воздвигнуть вокруг себя и Марта защитный магический купол.

Кельвин встал на пути огня. Он не пытался бежать или спрятаться. Напротив, широко развел руки, отбросив в сторону бесполезный сейчас энергетический жезл. «Конечно, ведь при нем защитный амулет, изготовленный искусниками Башни. Возможно, с его помощью ему и получится продержаться, хотя бы какое-то время».

Тьма ринулась к Кельвину изо всех углов комнаты, собралась вокруг него, встала чернеющей стеной, воздвигшейся на пути пламени. Она сделалась щитом, преградившим дорогу смерти. Беглый чародей рассмеялся.

Огонь угасал, соприкоснувшись с овеществленным мраком. Пламя опадало к полу, распадалось на отдельные быстро затухающие языки. Кельвин не спеша сделал шаг вперед, продолжая держать руки воздетыми – и тьма двинулась вместе с ним. Делвин не видел лица некроманта, но почему-то не сомневался, что тот продолжает улыбаться. «Безумец, законченный сумасшедший – но, к счастью, сражается на нашей стороне. Хорошо, что я не позволил его убить».

Делвин мог оценить, сколько силы Кельвин вложил в сотворенное им заклятие. Некромант действовал на пределе возможностей, не жалея себя. Сотвори подобную магию капитан Дирхейл, он, наверно, не смог бы колдовать потом целую неделю. У темного волшебника, отвергнутого гвенхейдской Башней, действительно имелся могущественный дар.

Темнота, сделавшись плотным облаком, нависла над алгернцами грозовой тучей, выпустила протуберанцы хищных щупальцев. Мрак коснулся нескольких ближайших имперцев, пеленая их, обхватывая плотными кольцами, лишая движения, заползая во рты и уши, гася на губах крик. Внезапно обострившимся зрением Делвин видел, как клоками опадают на пол в один миг поседевшие волосы. Истончившаяся плоть сползала с черепов, обнажая белую кость. Ускоренное старение. Отец рассказывал о подобном заклинании, но прежде младший из сыновей лорда Дирхейла никогда не видел его в действии.

Все закончилось во мгновение ока. Огонь, вызванный магами из Алгерна, погас, но и призванная Кельвином тьма моментально исчезла, лишив жизни лишь троих имперцев. Мрак исчез точно так же, как гаснет задуваемая свеча. Следом пришла боль. Делвин рухнул на пол, чувствуя подступившее к горлу удушье. Пальцы свело судорогой, он выпустил меч. Сердце застучало еще быстрее, готовое, казалось, лопнуть. Ноги не держали, по позвоночнику, от шеи к копчику, перекатывалось пламя.

С трудом приподнявшись на локтях, Делвин заметил, что Кельвин стоит на коленях и надсадно кашляет. Похоже, даже амулет не смог его защитить – а может, только он и позволил выжить. Патрик прижимал к себе Марту. Их защищал горевший серебряным светом энергетический экран, но по искаженному лицу Телфрина Делвин понял, что граф держит заклинание из последних сил. Боб выстрелил силовым разрядом в надвинувшуюся толпу. Луч света погас, не коснувшись цели, а посох вылетел у солдата из рук. Кренхилла скрутило, отшвырнуло к стене. Луис бросил свои кинжалы во врагов – оба еще в полете вспыхнули и рассыпались пеплом. Металл словно разложило на первоэлементы, из которых он состоял.

– Советую вам уняться, господа, – послышался спокойный голос.

Имперцы расступились в сторону. На середину разгромленной библиотеки выступили двое. Пересилив тошноту и боль, Делвин смог их как следует разглядеть. Поджарый высокий мужчина, облаченный в простой черный костюм, прижимал лезвие длинного кинжала к горлу другого – крепкого, плотно сбитого, загорелого, одетого в ночную сорочку. Лицо загорелого не выражал никаких чувств. Он смотрел прямо на Патрика и, кажется, дышал через раз.

Говорил, впрочем, не он. Другой – тот, что держал у его горла кинжал. Этот был очень бледен. Его лицо избороздили старческие морщины, седые волосы были коротко подстрижены. Впрочем, рука, державшая оружие у горла мужчины в сорочке, выглядела уверенной и совсем не дрожала. Кроме кинжала, седовласый не имел при себе никакого другого оружия. Вспомнились слова Телфрина, что сильнейшим из магов силовые посохи ни к чему.

– Отпустите грандерцога! – крикнул Патрик. Ага, значит этот, в сорочке – Альфонсо.

– И не подумаю, – ответил седовласый, не шелохнувшись. – Лучше вы бросайте оружие и сдавайтесь. Стоит мне ударить во второй раз, и от вас не останется мокрого места на камне. Мой вам совет – не испытывайте судьбу, сударь. Я сильнее вас всех.

Он говорил как человек, не испытывающий сомнений в своих возможностях.

– Если ты так силен, – спросил Патрик, – к чему церемонишься?

– Не люблю лишних смертей. Вы проявили достойную уважения настойчивость, пытаясь прорваться сюда. Я сразу заподозрил неладное, когда наши люди, отправленные в трущобы стеречь потайной вход во дворец, не вышли на связь. О туннеле знала только секретная служба Наргонда. Видимо, вы явились освободить господина Мервани. Попробуйте шевельнуться, и я перережу ему горло. Кто вы такой, сударь? Не имел чести видеться раньше.

– Патрик Валентайн Ворфалер, граф Телфрин. А вы, милейший?

Ни единый мускул не дрогнул на лице алгернца.

– Якоб Тобиас Барна, генерал-гроссмейстер Имперского Ордена. Давно наслышан о вашей персоне, граф Телфрин. Никогда не думал, что придется свидеться так скоро, да еще в Наргонде. Согласно последним донесениям, вы давно отошли от дел.

– Слухи о моей отставке несколько преувеличены.

– Вполне возможно. Но вы совершенно зря предприняли эту нелепую авантюру. Только и сделали, что сами, добровольно, отдались мне в руки. Мой господин, высокий принц Стефан, скоро прибудет в этот заштатный городишко. Он будет счастлив встретиться с одним из аристократов прискорбно непокорного Гвенхейда. Принц Стефан примет ваши заверения в верности, Патрик Валентайн Ворфалер.

– Скорее рак на горе свистнет.

Имперец усмехнулся в ответ и покачал головой.

– Граф Телфрин, – заговорил грандгерцог Наргонда, чье горло продолжала щекотать сталь, – вам и правда не стоило этого затевать. Они сильнее. Лучше сдавайтесь, покуда живы. Поверьте, я не тот человек, ради безопасности которого стоит рисковать жизнью.

– Поверьте, это не так, ваше величество, – сказал Телфрин.

И бросил заклятие. Барьер, до того окружавший Патрика и Марту, погас – граф перестал его поддерживать. Зато воздух вокруг Альфонсои и алгернского чародея заискрил, наполнился светом. Делвин не успел разобрать природу примененного Телфрином заклинания, но по ментальному эху ощутил его мощь. Клинок, который Якоб Тобиас Барна прижимал к горлу Альфонсо Мервани, вспыхнул точно так же, как кинжалы, незадолго до перед этим кинутые Луисом в алгернцев. Клинок истаял, распадаясь пеплом. Грандерцог Мервани вырвался из хватки, локтем пнул имперца в живот.

Делвин и Кельвин вскочили в один момент. Валявшийся на полу Убийца сам собой прыгнул капитану Дирхейла в подставленную ладонь. Зачарованная сталь ожила, движимая неведомой силой. Делвин взмахнул колдовским мечом, рассекая воздух – и в тот же миг незримая стальная нить рассекла надвое сразу троих колдунов из Имперского Ордена. Их тела, разделившись каждое на две половинки, упали на обгоревший паркет. Делвин потрясенно выдохнул. Иногда он даже не представлял себе возможностей зачарованного клинка, доставшегося ему от предков.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело