Выбери любимый жанр

Безумие в моей крови (СИ) - Морская Лара - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Приняв решение, я направилась прямо к нише.

— Давай выберем мне драгоценности, — предложила я служанке, отперев первый замок ключом, хранящемся в моем медальоне. Внутри ниши, в отдельных отсеках лежали самые красивые драгоценности Лиивиты, доставшиеся мне по наследству от королев, которые правили более 150 лет назад. Исподтишка глядя на Лию, я коснулась нескольких ожерелий. Ее рука безошибочно потянулась к черному золоту с малахитом.

— Вот это! — предложила она.

— Тебе оно нравится, не так ли? Лия, я могу подарить его тебе. — Я напряглась, ожидая ее ответа. Нахмурившись, служанка отступила на шаг, и по ее щекам поползли розовые пятна. Я не сомневалась, что она поняла, чего я захочу взамен.

— Я могу подарить тебе несколько ожерелий, — повторила я, увлекая и испытывая ее, пытаясь сломить последние попытки сопротивления.

— Каких? — не сдержалась она.

— Любых. Выберешь себе три любых ожерелья.

Это было кощунством с моей стороны. Древние сокровища Лиивиты мне не принадлежали, я была всего лишь их временной хозяйкой. Но я не собиралась пропустить мой шанс узнать правду.

— И что я должна буду за это сделать? — Голос Лии был чуть слышным, робким, но я уже чувствовала ее согласие.

— Все, что от тебя требуется — это держать себя в руках, не болтать и передать Зору мою просьбу. Через два дня я поеду в город на благословение новорожденного. Я хочу, чтобы Зор был моим возницей и на обратном пути отвез меня к дому мужчины, которого выбрали для меня ирриори. Скажи Зору, что за это он получит столько драгоценностей, что сможет купить себе свой собственный дом.

Неуверенность и страх на ее лице тут же сменились неприкрытой алчностью. Заметив это, я продолжила:

— Ты можешь взять одно из ожерелий прямо сейчас, а если все пройдет по плану, тогда получишь остальные.

— А можно я возьму диадему?

— Можно.

Диадемы меня никогда особенно не привлекали. Впрочем, и остальные драгоценности тоже.

Лия больше ни о чем не раздумывала. Схватив диадему, она спрятала ее в кармане, и мы вернулись к одеванию.

— Помни, Лия, ты никому не должна об этом говорить, кроме Зора, — напомнила я ей перед уходом.

* * *

Во время королевского часа я изо всех сил старалась не показать моего волнения. Мне срочно нужно было остаться в одиночестве, чтобы обдумать полученную информацию. Сидеть без движения у ног моего отца было изысканной пыткой. Когда наступило время для чтения, слуги начали устраивать нас на балконе, но я попросила их перенести кресла обратно в покои отца. Трой бросил на меня подозрительный взгляд.

— Мне холодно, — объяснила я, стараясь не смотреть на яркое майское солнце за окном. Нас устроили в кабинете отца и оставили одних.

Через десять минут после начала чтения, отец отвлекся и отвернулся от меня, и в этот раз я позволила ему это сделать. Отложив книгу, я направилась к двери, бросив прощальный взгляд в его направлении. Было бы глупо надеяться, что он заметит мой уход. Он и не заметил.

Проскользнув по коридору, я направилась в сторону ротонды, где располагалась королевская библиотека. Казалось бы, само по себе посещение библиотеки не должно было вызвать подозрений, однако за мной следили так пристально, что любое отклонение от тщательно спланированного режима считалось подозрительным поведением. За мной следили все: придворные, слуги, ирриори, Трой.

Воздух в ротонде был затхлым и пыльным. Мои туфли цокали по неровному, каменному полу, рождая гулкое эхо. Достав несколько книг по истории и традициям Лиивиты, я устроилась на полу за одним из стеллажей. Эти книги были прочитаны мною много раз, но сегодня я смотрела на них другими глазами. Раньше я упивалась легендами о живой земле, о том, как она чувствует человеческую боль. В этот раз я вчитывалась в каждую строку, пытаясь понять смысл навязанного моей семье безумия. Зачем живой земле отнимать разум монархов Лиивиты? Если ирриори устраивают это безумие искусственным путем, то причем тут легенды Лиивиты?

Я скользила глазами по давно заученным строкам.

"Человеку дано все, чтобы выбрать правильный путь, но он не слушает самого себя…

Люди отвергают свою природу… люди потеряли себя, разрушив связь с живой землей…

Лиивита потеряла баланс… ей грозила гибель…

Тогда живая земля призвала друатов и забрала себе разум и душу королей, обрекая их на безумие. Так было, так будет. Это — цена благополучия и счастья живой земли…"

Все это было мне давно знакомо, и от этих строк ситуация понятней не становилась. Я полистала остальные книги, найдя, наконец, в одной из них давно заинтересовавшие меня строки.

"…правители Лиивиты обречены на то, что люди назовут безумием, ибо разум человека плосок и не поддается преломлению… Так охраняется сознание Лиивиты…"

Я никогда не понимала сути этих слов, и ирриори не дали мне разумного объяснения. Но после разговора с Лией я увидела все это совсем в другом свете. Возможно ли, что все это просто сказка, и ирриори поддерживают ее, порождая безумие королей? С какой целью они это делают?

Заподозрив неладное, я задалась вопросом о моем будущем. Мне от безумия не спастись, но я не хотела, чтобы мой ребенок повторил мою судьбу. Я не хотела жить в замке, не хотела, чтобы придворные упивались моей беспомощностью, не хотела королевского часа. И главное — я не хотела иметь друата. Я решила, что, когда безумие настигнет меня, я позволю Лиивите отпраздновать это событие, а потом откажусь иметь детей и потребую уединения где-нибудь подальше от замка. Пусть ирриори правят Лиивитой без меня.

Принять это решение было легко, а вот придумать путь его исполнения — нет. Если бы я смогла разоблачить ирриори, потребовать доказательства легенды… если бы. Я знала, что начинать мне придется с очень малого.

* * *

Когда я вернулась к отцу, он все еще пребывал в полудреме, но теперь рядом с ним стоял Трой.

— Ты оставила отца одного. — Это было обвинением, и он выплюнул его мне в лицо, сверкая глазами и тыкая в меня пальцем.

— Он часто бывает один.

— Где ты была?

Я разозлилась.

— Мне что, нельзя одной передвигаться по замку?

— Я жду тебя уже более получаса.

— Ждать меня — глупое занятие.

В последние дни Трой стал намного более раздражительным, чем все эти годы, когда я тщетно пыталась вывести его из себя.

Он подошел и наклонился к моему лицу, сощурившись от гнева.

— Не…оставляй…своего…отца! — отчеканил он, сверкая глазами. — Тебе положено сидеть с ним, вот и сиди, где положено.

Мне стало стыдно, хотя я и не понимала, почему. Отец часто оставался один, и именно я настаивала на том, чтобы читать ему каждый день. Однако услышать это обвинение от Троя было неприятно.

— Я буду делать то, что хочу, — рявкнула я, пряча свой стыд.

— Ты будешь делать то, что я скажу! — почти крикнул он, сверкая глазами. Да что с ним такое происходит?

Этот день был для меня настоящей пыткой. Никогда еще я не ненавидела Троя так сильно. Развернувшись, я вырвалась в коридор, громко цокая каблуками.

— Я не собираюсь тебя слушаться! Вот сейчас, например, я отправляюсь гулять. Ирриори сегодня не придут, а работать мне не хочется. Всего хорошего.

Он схватил меня за руку.

— Не уходи.

Мне послышалось, или в его голосе прозвучала просьба?

— Ты не можешь мне приказывать. Ты не мой друат, Трой.

— Но я друат твоего отца, а он пока еще король Лиивиты. — Надо же, мне действительно удалось его разозлить. Отпустив меня, Трой сложил руки на груди, как будто загораживаясь от моих слов, и его темные глаза буравили меня с неприязнью. — Все, что касается тебя, касается и твоего отца.

— Я не собираюсь с тобой спорить, но и слушаться тебя тоже не собираюсь. — Ненависть уже настолько затуманила мои мысли, что я не могла сдержаться. — Ты скоро отсюда уедешь, так что давай попробуем дотерпеть до этого дня без перепалок.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело