Выбери любимый жанр

Однажды. Не ты. Не я (СИ) - Морская Лара - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— В гробнице? — ужаснулся Дамаркус, видимо решив, что я подумываю о самоубийстве. У историков своеобразные шутки.

— На раскопках древних гробниц.

— Аа… — вяло отозвался хозяин.

— Если ты закончил допрос моей… Наталии, то мы пойдём, — сухо проговорил Анри.

— Прекратите! Не ссорьтесь из-за меня! — наступила моя очередь повышать голос. — Уйду только я, а вы останетесь и проведёте вечер, как и положено друзьям. Поговорите, вспомните старые времена, напейтесь. Всё, что угодно, только не ссорьтесь!

Отодвинув стул, я направилась к двери.

— Ты знаешь, что Анри никогда на тебе не женится? — раздалось мне вслед.

Анри рванулся в сторону хозяина, но я успела поймать его за рукав. Ох, как мне надоела эта тема!

— Это взаимно, — заверила я Дамаркуса и ушла к себе.

*********

На следующее утро меня допустили в святая святых — лабораторию Дамаркуса. Анри был не в восторге от этого приглашения, видимо, хотел сохранить в тайне, каким образом нам предстоит «прыгнуть» на юг. Однако, назвав меня бесстрашной женщиной без комплексов, маг настоял на моём присутствии, пока они с Анри возились с непонятной картой, отмеченной разноцветными значками, кругами и прочими обозначениями.

— Магическая энергия исходит от излучины пространства, — соизволил объяснить наш хозяин, — места, где миры сходятся вместе и наслаиваются друг на друга. Все они питаются от излучины. Создавая мир, творец экранирует его, позволяя только ограниченному количеству магической энергии проникнуть к поверхности. Например, в Лиодезии экран очень сильный, так как творец хотела ограничить магию людей. Алали менее консервативна, хотя и настояла на соблюдении определённых правил…

— …которые Дамаркус нарушает, — встрял Анри.

— …которые я нарушаю, — с готовностью признал тот. — Под землёй имеются потоки энергии, идущие от излучины. В некоторых местах они подходят близко к поверхности, и мы называем эти зоны источниками. Энергию можно использовать, например, для переноса на расстояния.

Для «прыжка». Не могу сказать, чтобы меня так уж испугала воздушная магия Арсентия, но прыжок через пространство — дело другое.

— Всё ещё хочешь на экскурсию? — усмехнулся Дамаркус.

— Как никогда раньше. — Я выдержала его взгляд на «ура».

Перенос на расстояния. Страшно, конечно, но очень интересно. Да и мысль о том, чтобы провести тридцать дней на лошади, меня не прельщает.

— Что ж, тогда давайте определим ваш совместный потенциал и вес. Я бы и сам вас с радостью перенёс, но увы — я всего лишь обычный смертный. Без позволения творца меня и близко не подпустят к южным лесам.

Надев на нас с Анри подобие наручников, Дамаркус поместил нас на платформу за полупрозрачной пеленой и принялся считывать показатели. Пелена колыхалась, исчезала, меняла цвет, а мы с Анри стояли в странном шкафу, еле сдерживая смех. Потом Дамаркус заставил меня выйти и долго возился с Анри, пока я разглядывала огромное помещение с синим куполом. Стеллажи забиты камнями, коробками, приборами, а также, что пугает, врачебными инструментами. Маг-экспериментатор, значит? Это какие ж эксперименты требуют последующего врачевания?

Потом Дамаркус вплотную занялся мной, причём изучал намного пристальнее, чем Анри, предложив тому отдохнуть и вернуться через пару часов. Приятно, что Анри отказался оставлять меня наедине с магом и всё время стоял рядом, напряжённо следя за каждым его движением.

— Я закончил! — заявил Дамаркус с такой важностью в голосе, как будто объявлял о создании нового мира. — Какую новость хотите услышать первой, хорошую или плохую?

Я предоставила выбор Анри, и он удивил меня тем, что выбрал хорошую.

— Ты можешь отправиться в путь завтра утром, — Дамаркус замолчал в ожидании радостной реакции друга, но тот, наоборот, напрягся и потребовал оглашения плохой новости. — Но Наталия останется здесь. Источникам Шиана её не поднять. Дело в том, что у госпожи переводчицы имеется огромный и очень необычный магический потенциал. Никогда с таким не встречался, но с удовольствием попытаюсь разобраться. Однако с таким уровнем энергии она не впишется ни в один поток, и вы грохнетесь на землю.

Дамаркус выглядел чрезвычайно довольным собой, но Анри не разделил его энтузиазма. Пока я в шоке переваривала новость об имеющемся у меня невесть каком потенциале, король Шиана вскочил, впопыхах решая, как именно покарать меня за очередную ложь.

— Магия! — закричал он. — Ты сказала, что ничего не понимаешь в магии!

— Не горячись, Анри, — Дамаркус остался на удивление спокойным. — Наличие потенциала не равносильно его использованию. Наталия, мне нужно задать тебе несколько вопросов. Сразу признаюсь, что я лично заинтересован в ответах. Твой потенциал превышает все известные мне пределы и характерен скорее для творца, чем для мага. Это — потрясающая находка, а я уже давно ищу ученика. Ученицу, — поправился он.

Взревев, Анри швырнул стул о стену с схватил друга за плечи.

— Творца? Творца? Творца? — Дар речи предал его, и, закашлявшись, он прижал кулаки к груди. Дамаркус не пошевелился до тех пор, пока Анри не пришёл в себя и не напал на него с обвинениями. — Наталия не станет твоей ученицей! Ты не посмеешь к ней прикоснуться!

— Ой! Кто сказал, что я собираюсь к ней прикасаться? Мне нужна ученица, а не любовница.

Надо ж, как они меня делят. Вот только моего мнения спросить забыли.

Откашлявшись, я обратилась к магу.

— Я с удовольствием отвечу на твои вопросы и, в свою очередь, буду признательна за любую информацию о том, откуда взялся этот потенциал и что он означает.

— Разумеется, — Дамаркус галантно поклонился, и только лёгкое подрагивание рук выдавало его возбуждение. — Ваше Величество, — он повернулся к Анри, который активно играл желваками и присматривался к очередному стулу, который можно сокрушить. — Мы не станем отнимать ваше время. Думаю, что вам стоит приготовиться к прыжку.

Ирония в его голосе доконала Анри.

И не пытаясь сдержаться, он избавился от второго стула яростным броском о стену.

— Эта переводчица… эта женщина… она для меня… да я её… Я НИКУДА НЕ УЙДУ! — заорал он и подскочил ко мне. — Как ты умудрилась обмануть Арсентия? — И не пытаясь дождаться моего ответа, он снова обратился к Дамаркусу. — Никто не знал, что Наталия владеет магией. Она вращалась в самой гуще событий, но скрыла от всех этот значительный факт. Неужели ты думаешь, что я оставлю её с тобой, не разобравшись в причинах? Как я объясню всё это Алали?

— Как вам угодно, Ваше Величество, — ровным голосом ответил Дамаркус и подмигнул мне. — Наталия, не могла бы ты раздеться?

— Зачем? — потребовал Анри.

— Давно не видел обнажённую женщину, — посетовал маг, — особенно такой приятной наружности.

А я что? Подыграла, конечно. Думаете мне приятно видеть, как доверие Анри испаряется при малейшей новости? Поэтому, не вставая (всё-таки, остался всего один стул, и его надо беречь), начала расстёгивать пуговицы платья.

— Наталия! — грозно прикрикнул Анри. — Не смей!

Расстёгиваю быстрее. Платье на мне старое, в котором меня похитили из тюрьмы Шиана, но Анри смотрел на меня так, как будто я снимала с себя дорогие кружева.

— Остановись! — Анри схватил меня за руку, не давая расстегнуть очередную пуговицу. — Ты делаешь это, чтобы меня разозлить. Извини, я не должен был так реагировать, но мысль о твоём возможном предательстве невыносима.

Что же такое со мной творится, не могу я смотреть на его боль.

— Анри, я доверяю Дамаркусу, потому что он твой друг, и хочу узнать, что со мной не так. Останься со мной. Не теряй доверия в момент, когда мне нужна твоя поддержка.

Его пальцы расслабились, и взгляд опустился на мою грудь.

— Не перед ним, Наталия, — прошептал он. — Это неправильно.

А то, что Дамаркус нашёл во мне магический потенциал творца — это правильно?

— Ты не доверяешь своему другу?

Анри метнул быстрый взгляд в сторону Дамаркуса, который в задумчивости слушал нашу беседу.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело