Однажды. Не ты. Не я (СИ) - Морская Лара - Страница 23
- Предыдущая
- 23/74
- Следующая
Действительно, а что дальше?
Пробел. Длинное белое подстрочье. Ведь должна же я помнить хоть что-то? Но, увы, не помню.
Значит ли это, что Толли связан с преступниками… Толли???
— Толли! — выкрикнула я свою догадку. В мыслях, конечно, ибо кляп не позволял издавать никаких звуков, кроме убедительного мычания. Однако некто, сидящий рядом, меня услышал и постучал по стенке. Карета тут же замедлила ход, и в окошке появилось улыбающееся лицо моего приятеля.
— Очнулась! — Толли улыбнулся, открыл дверцу и помог мне высвободиться из пут. — Извини, что пришлось тебя связать. Мы не знали, как быстро ты проснёшься.
За его спиной маячило несколько других знакомых лиц. Интересно, что всё это значит.
— Рада меня видеть? — Толли с весёлым интересом вглядывался в моё лицо, как будто речь шла о детской шалости. Вместо ответа я театрально закашлялась, прижимая руки к горлу. Не хочу делать смелых заявлений. Пока что не знаю, рада я его видеть или нет.
— Извини, Таш, это из-за пыли. — Заботливо отряхнув моё платье, Толли вывел меня на солнцепёк. Чем же они меня вырубили, что я так долго проспала? И куда мы едем? Нацепив на лицо деревянную улыбку, я пыталась сложить несуразные мысли в единое целое.
— Спасибо, что вы меня спасли? — вопросительно произнесла я. Куда бы мы ни ехали, безопаснее оставаться в дружеских отношениях. Их семеро, а я… а я — переводчик. Этим всё сказано. Уже и так показала себя с самых худших сторон, включая даже те, которые мне ранее не были знакомы.
Приняв мою благодарность, остальные улыбнулись в ответ. До этого они разглядывали меня с подозрением, видимо, ожидали истерик и обмороков.
— Да ладно тебе благодарить-то. Нам нетрудно, а Одаму приятно!
Так-с.
А вот это уже зацепка. Мы собираемся сделать приятное Одаму?
Моя настойчивая улыбка подтвердила, что я с удовольствием сделаю приятное этому таинственному незнакомцу.
— Он тебе понравится, — заверил меня Толли. — Одам станет сильным правителем, наведёт порядок и вернёт богиню в Шиан! Он не позволит нашему народу оставаться без покровительства.
Остальные загудели в знак согласия и дружно закивали головами.
А вот теперь всё понятно. Кто кого предал, почему и зачем.
— Буду рада, наконец, познакомиться с Одамом.
— Одам Лиританский — истинный наследник престола! — гордо объявил один из парней. — Законный сын сестры короля Александра и герцога Лиританского. А Дионизий — незаконнорожденный отпрыск, ему не место на троне, даже богиня это поняла.
— Угу. — Этим звуком я ограничила мой вклад в политически-насыщенную, хотя и дружескую беседу.
— Одам наведёт порядок в Шиане, а то народ совсем распустился, — прогрохотал устрашающего вида мужик с целым рядом металлических зубов и раскромсанной губой. На всякий случай, я решила подарить ему ещё одно согласное «угу».
— Ты уж извини, что мне пришлось свалить вину на тебя, — покаялся мой «приятель», — но всё пошло немного не по плану. Ты села слишком близко к окну, поэтому взрывная волна отбросила тебя в сторону. Я забрал дневник, но, когда вернулся за тобой, меня опередили. Так что пришлось наговорить на тебя всяких гадостей, чтобы ты попала под подозрение. Из тюрьмы похищать намного легче, чем из дворца. Мы уже пытались оттуда тебя выкрасть, но ничего не получилось.
Слишком много информации. Перегруз.
Оказывается, меня уже пытались похитить, причём безуспешно.
Оказывается, меня собирались умыкнуть из павильона, но не успели и сбежали с дневником.
Что ж, зато приятно, что Одам Лиританский уважает божественные реликвии. Ведь мог бы, как Клетус, плюнуть на перевод и приступить к грязной атаке на короля.
— Испугалась? — Толли заботливо погладил меня по лицу. — Не бойся, Одам тебе понравится. Он хороший человек.
Я бы обрадовалась, но теперь отношусь к этим его словам с опаской.
Перекусив, мы тронулись в путь. Толли присоединился ко мне в карете и по дороге, захлёбываясь от восторга, рассказывал об Одаме. Молодой герцог Лиританский правил самой таинственной частью Шиана — Алалиреей. Магический город, жизнь в котором напоминает рай. По крайней мере, так описывают его те, у кого есть время и желание распускать слухи.
— Алалирея — город мечты, и Одама заслуженно считают самым достойным претендентом на престол. Ведь если богиня доверила ему Алалирею, значит, он и вправду замечательный правитель. Поэтому мы ему и помогаем. Не пойми меня неправильно, Дионизий — хороший человек, но из-за него Алали покинула Шиан. Одам вернёт богиню домой и подарит народу Шиана спокойствие и счастье.
М-да.
Когда я приехала в Шиан, у меня имелась прекрасная и крайне наивная цель: защитить честь богини. Теперь, когда я вспоминаю, с какой наглой решимостью я обманула десятки людей, мне становится страшно. Это была не я. Удобное оправдание, знаю, но боюсь думать о прошлом. Такое чувство, что на меня опустился туман одержимости, и только сейчас через него начинает проступать реальность. А вдруг меня снова закрутит? Теперь мне хочется одного — остаться в живых, чтобы вернуться в Лиодезию, надеть потёртые нарукавники и углубиться в расшифровку древних символов. Больше никогда не полезу в такое пекло. Надо же, состроила из себя защитницу богини, бросила вызов королям и магам. Наигралась. Пора домой. Сколько я ни мучаюсь, Алали так и не появилась, не пожала мне руку и не поставила в пример нерадивым королям, магам и политикам. Мне совершенно всё равно, кому достанется трон Шиана. По словам Толли, они все — хорошие люди, а это значит, что мне пора отправляться в тот мир, который мне знаком. Признаюсь: мне жалко Анри, я верю в его благие намерения. Да и нравится он мне, если говорить совсем уж честно. Однако мне лучше не попадаться на его пути. Моим главным оправданием было то, что я осталась в столице, а не сбежала с преступниками, так что побег с Толли закрепит за мной весьма печальный и необратимый вердикт.
— Надеюсь, что Одам отпустит меня домой, — слабо понадеялась я.
— Если захочешь, то, конечно, отпустит! Поможешь ему с переводом и вернёшься домой. Хотя, может, и передумаешь. Одам щедро вознаграждает своих сторонников. Может, ты захочешь остаться.
Со всеми похищениями и передрягами я забыла о том, что обещала найти возлюбленного богини. Кто знает, если выживу, то заеду в долину Северных озёр по пути домой. Но пока что лучше не загадывать. Отойду в сторону, пока «хорошие люди» сражаются за трон, переведу дневник до конца, а потом потихоньку отправлюсь домой.
По-моему, это — отличный план. Вполне реалистичный, не так ли?
Мой отличный план рухнул в три часа ночи. Дело в том, что меня снова «спасли».
Спали мы у дороги, в лесу, закрывшись от мира магическим контуром. Как оказалось, слабым. Видимо, Одам Лиританский оставил все самые сильные амулеты себе, а Толли дал пару слабых игрушек. Всё справедливо: дневник важнее переводчицы.
Проснулась я от того, что меня придавили к скамье. В карете и так места немного, а уж бороться с мужчиной вообще невозможно.
— Тише, Наталия, не кричи! И не кусайся, чтоб тебя!
Моргаю, привыкая к темноте. Больше ничем двигать не могу. Зато узнаю голос Анри, ибо именно он расположился на мне и зажал рот рукой.
— Шшш, это я, Анри! — осторожно отнимает руку, и я вдыхаю ночную прохладу и приказываю себе успокоиться. — Только не кричи, а то всех разбудишь. У меня к тебе срочный вопрос.
Сказал — и замолчал. Как будто я могу возразить или попросить его зайти после обеда.
— Ты меня слышишь?
Выдаю коронное «угу».
— Мне срочно нужно узнать содержание дневника.
Что???
Он напал на нас в лесу, чтобы продолжить художественные чтения? Ну, он… ну, он даёт!
— Только кратко и без стихов, — добавил он.
Ну, почему-же. Там как раз есть одна задушевная поэма. Вот погоди, сейчас стану в позу, откашляюсь и зачитаю.
В карету кто-то заглянул.
— Всё готово.
— Сейчас, подожди, зайди к нам. Наталия ещё не начала.
- Предыдущая
- 23/74
- Следующая