Выбери любимый жанр

Три сердца (СИ) - Морская Лара - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— А ты — нет, — пробурчала я, не оборачиваясь.

Глава 3. Тюрьма — лучшее алиби

Его Величество Элиас VI мерял шагами кабинет. Непослушная копна волос отсвечивала медью с проседью, среди кудряшек затерялся платиновый ободок короны. Глубоко посаженные глаза горели подозрительным огнем из-под густых бровей. Король Виалии похож на огромного рыжего кота, но считать его покладистым и домашним — огромная ошибка.

— Почему ты не победила в весенних скачках? — потребовал он.

Я и понятия не имела, что о моем участии было известно самому королю, хотя неспроста гвардейцы приехали за мной прямо на ипподром.

— Я плохо подготовила лошадь, и она сбросила меня от испуга.

Элиас зашипел сквозь сжатые зубы.

— Выгораживаешь Сареля? Я знаю, что он выкинул тебя через аварийку.

— Это было уже после травмы, я бы все равно не выиграла.

— Но не потеряла бы возможность участвовать в следующем году. — Его Величество недовольно пыхтел, царапая ногтем бархатные обои.

— Но, возможно, погибла бы под копытами лошадей. Маги и охранники проверяют петлю в конце скачек и могли меня сбить, — я флегматично пожала плечами. Вмешивать короля в наши разборки с Сарелем казалось нечестным.

— Ты бы справилась! — рассерженно буркнул Элиас. — Сарель — бесстыжий негодяй, он украл «Бунтарское сердце». Раньше он воровал всякие побрякушки, а теперь умыкнул королевский алмаз! Алоиса сняла его после бала и положила в сейф. Самый надежный сейф семи королевств! Когда она вышла из ванной, дверца сейфа была открыта, и алмаз исчез. Рядом лежала роза и маленькая карточка с золотым тиснением. Знаешь, что этот негодяй на ней написал?

— «С легким паром, Ваше Величество!» — сказала я одними губами, но Элиас заметил.

— Откуда ты знаешь? — всполошился он. — Гвардейцы сказали?

— Нет, Ваше Величество, я просто догадалась.

Подозрительный взгляд короля давил на меня, но я держалась молодцом. Не позволила себе ни толику улыбки, хотя хотелось смеяться в голос. Не поймите меня неправильно, я не одобряю поступок Сареля, но есть в этом негоднике некое преступное очарование… о котором лучше не задумываться.

— Это — преступление против короны, и Сареля ждет казнь. — Король сощурился, проверяя мою реакцию.

— Я очень рада, что смогла поспособствовать поимке преступника.

— Я отрублю ему руки, — Элиас гипнотизировал меня, выискивая недозволенную симпатию к вору.

— Это вполне обоснованное наказание.

— И ноги отрублю тоже.

— Вы справедливы и решительны. — Ничего такого Элиас не сделает, мы не дикари и живем согласно законам, но он проверяет мое отношение к Фредерику очень дотошно.

— Тебе не жалко Сареля?

— На его казни я стану в первый ряд. Сарель выкинул меня из петли Абиньона, несмотря на сопротивление. Как вы думаете, мне может быть его жалко?

На лице Элиаса VI отразилось искреннее удовлетворение. Значит, я прошла испытание Сарелем.

— Александра, ты — седьмая из наследников престола, и это большая ответственность…

Король завел долгую нравоучительную беседу, и я в который раз изобразила почтение. Я уже не раз умоляла Его Величество перейти к делу и рассказать о судьбе отца, но он не спешил. Сначала хотел проверить, не перешла ли я на сторону его лютого врага Сареля, а теперь журил за невнимание к обязанностям наследницы престола. К сожалению, детей у Элиаса нет.

— Ты — самая молодая из первой десятки, поэтому… поэтому мы и попали в такую переделку. — По спине поползла ледяная струйка. Мы наконец-то подобрались к заветной теме, и что-то мне говорит, что Плессия требует у Виалии отнюдь не деньги и не земли. — Насчет твоего отца… все плохо, Александра. Мы не сможем ему помочь, и тебе стоит сразу с этим смириться. Его казнят через две недели.

Если Элиас ожидал от меня смирения, то ошибся. Пошатнувшись от услышанного, я решительно поджала губы.

— Не могли бы вы сказать, какие условия выдвинула Плессия?

— Они хотят породниться с Виалией, заполучив наследницу престола. Тебя, Александра. Эти жадные дикари нацелились на тебя. Хоть ты и седьмая, но остальные им не подходят.

— Почему?

— Как почему? Сама сообразить не можешь? Кого им еще выбрать, семидесятилетнего Руперта? Безумную Матильду?

— Что они со мной… собираются делать? — перед глазами плыли серебристые нити, поэтому я с силой поджала пальцы ног. На обморок нет времени.

— Жениться на тебе, — пожал плечами Элиас, — а что еще? Хотят получить тебя в обмен на адмирала, чтобы женить на принце и породнить два королевства.

— На принце? — слишком потрясенная новостью, я могла только повторять слова короля.

Короля Плессии зовут Траульд, это я помню, а его детьми особо не интересовалась. Вроде есть старший сын… Март? Марк? Ма… Ма-ма-ма…

— Марциус неплохой малый, но это не имеет отношения к делу. Ты ему не достанешься, — категорично выдал Элиас.

Точно! Марциус!

— А какая… — я откашлялась, чтобы скрыть хрипотцу в голосе, — какая им от этого выгода? Мы же и так больше не воюем? Неужели они надеются, что, породнившись с королевской кровью Виалии, они добьются особых привилегий?

— Именно на это они и рассчитывают, — слишком резко ответил Элиас, — но тебе не обязательно знать подробности. Все равно я не позволю этим проходимцам заполучить самую многообещающую наследницу престола…

Клянусь, до сегодняшнего дня я никому ничего хорошего не обещала. Упорно пропускала дворцовые мероприятия, балы и дискредитировала своим светским равнодушием почетное звание наследницы. Однако в одночасье моя ценность для короны возросла.

— … поэтому ты останешься во дворце под охраной на случай попытки похищения. Тебе не разрешено покидать пределы королевского сада. Поняла?

— А как же папа… адмирал Вистелл?

— Твой отец — великий человек, он служил Виалии верой и правдой и станет народным героем. О нем станут слагать песни и былины…

— Но ведь…

— Александра! Поверь, Отто бы никогда не согласился на такой обмен.

Не сомневаюсь, что это так, но речь идет о его жизни против моей свободы. Выбор очевиден.

— Прошу вас, Ваше Величество! Есть много вариантов… это всего лишь замужество… Я могу сбежать после церемонии, как только отца отпустят, и все успокоятся… Кто знает, может, мне и понравится в Плессии, и это поможет улучшить отношения… или я стану вашей шпионкой…

Элиас дернулся, едва не сорвав расшитую золотом занавесь с подвесками.

Говорят, в молодости он был безумно влюблен в женщину по имени Гертруда, но она отказала ему и вышла замуж за короля Плессии, Траульда. Похоже, что об улучшении отношений и дружбе с Плессией лучше не заикаться.

— Разговор окончен, Александра. Я занят. Приехала делегация из Абиньона, и я собираюсь заставить их вступить в войну с Плессией.

— Ваше Величество, прошу вас, выслушайте меня!

— Я не изменю своего решения! — прикрикнул он.

Меня вывели из королевского кабинета, онемевшую и озадаченную. Я отказывалась верить в услышанное.

В последние годы Плессия пострадала не только вследствие войн, но и от бесконечных катаклизмов. Нещадные засухи, землетрясения, разрушительные ураганы… говорят, это — следствие древнего проклятия. Откуда у них взялись время и силы, чтобы строить матримониальные планы? Неужели они всерьез надеются разрешить многолетний конфликт одной свадьбой?

Все очень странно. Ведь они могли похитить меня, а вместо этого начали войну, взяли отца в плен и предложили Элиасу этот странный обмен.

Марциус. Его Высочество принц Марциус. Что я о нем знаю? Ничего. Я не собиралась выходить замуж, однако потеря свободы — ничто по сравнению с казнью отца.

Я должна его спасти.

ДОЛГ.

Отец прав, истинный долг живет в твоем сердце.

Если Элиас VI не поступится гордостью ради спасения великого адмирала, то это сделаю я.

А замужество… это далеко не самое страшное, что может произойти с женщиной. Кто знает, вдруг Марциус мне понравится.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Морская Лара - Три сердца (СИ) Три сердца (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело