Смех мертвых (Сборник романов и рассказов в жанре ужасов, написанных известными фантастами) - Каттнер Генри - Страница 79
- Предыдущая
- 79/190
- Следующая
— Да, ветви действительно здорово пощипаны. Я, правда, близко не рассматривал, но похоже на то. И парочка наших «приятелей» копошилась на полу, но на деревьях я их не заметил.
— Хм, найди, пожалуйста, Бичема, и расскажи ему об этом.
Том вышел.
— Итак, кто-то весело проводил время на складе, пока мы, ни о чем не подозревая, спокойно ходили мимо, — сказал Дрейк. — Честно говоря, я подозревал это.
Нора молча смотрела на него. В ее взгляде было столько нежности, что Дрейк улыбнулся.
— Милая, если тебя сейчас кто-нибудь увидит, нам не миновать сплетен. Хотя бы возьми блокнот и сядь рядом, как будто я тебе что-то диктую. Только не ходи за ним в офис!
— Он у меня всегда с собой. Мне же постоянно приходится ходить за тобой и записывать твои умные мысли.
— Признаюсь честно, я придумал это, чтобы побольше времени проводить рядом с тобой. Мне казалось, так мы сможем лучше узнать друг друга. Я ужасно коварный тип, не правда ли? А давно ты догадалась?
— Через пятнадцать минут, — сосредоточенно отмечая что-то в блокноте ответила Нора. — Я была ужасно польщена. Ты так старался не подать виду, и в то же время изо всех сил пытался понравиться…
— Вот черт! А я-то вообразил, что Мефистофель мне в подметки не годится!
— Ты такой славный…
— Знаешь, когда-нибудь мы, наконец, уедем далеко-далеко отсюда, туда, где никто нам не помешает. Туда, где…
— Кто-то идет!
— …таким образом, я не могу утверждать, что существо, или существа, похитившие Томаса, погибли в огне, — официальным тоном продолжил Дрейк. Затем он поднял голову: — Бичем?
Биолог выглядел крайне неважно: воспаленные, запавшие глаза, дрожащие руки…
— Том сказал мне про деревья. Я осматривал их еще вчера и тоже заметил это.
— Так, значит, на складе кто-то был?
— Нет.
— То есть как?!
— Я тут провел кое-какие исследования. Конечно, хотелось бы еще понаблюдать за ними в полном объеме, проследить их жизненный цикл. Но, впрочем, и так все более-менее ясно. Кстати, я нашел яд, опасный для их жизни — аминотриазол. Они умирают от одного прикосновения к отравленному мясу.
— А у нас достаточный запас этого… триазола?
Бичем покачал головой.
— Боюсь, что не очень много. Я случайно обнаружил его на складе. Видимо, при постройке базы кто-то рассчитывал, что мы разобьем здесь клумбы и лужайки. Он как раз для этих целей.
— Погодите! Так что там с деревьями, вы не договорили. Я не понимаю. На складе никого не было, а ветви обломаны. Как так?
— У меня есть некоторые предположения и даже косвенные доказательства. Я хочу, чтобы вы на них взглянули, а там уж сами решайте, верить мне или нет. Дело в том, что причина всех наших бед звучит несколько неправдоподобно. Когда-то об этом даже ходили легенды.
Дрейк не мигая уставился на биолога. Тот нервно сцепил пальцы.
— Нет, я вовсе не имею в виду оборотней и прочую ерунду. То, о чем идет речь, совершенно обосновано с точки зрения законов эволюции растительного мира. Но я хочу, чтобы кто-то взглянул на это со стороны, свежим глазом, так сказать. Поэтому мы сегодня же должны отправиться в путь.
— Но куда?
— На птичий базар и к горячим ключам. Там… Правда, нам придется запросить полномочий…
— Полномочий?! О чем вы говорите?! — взвился Дрейк. — Двое мужчин убито, женщины в опасности, остальные напуганы до смерти! Если я найду эту тварь, то не стану ни у кого спрашивать разрешения, а просто размажу ее по стене!
— Д-да, это будет просто необходимо. Вы даже не подозреваете, насколько…. Но, предупреждаю, у нас будут проблемы!
— Ну, к этому я уже привык. Готовьте ваш яд. Как я раньше до этого не додумался! Мы ведь можем его использовать и против нашего крупного зверя!
— Да, конечно, сэр. Я все подготовлю, чтобы мы могли оставить людей в безопасности.
Он вышел. Дрейк порывисто повернулся к Норе.
— В безопасности! Господи! Да я с ума схожу от беспокойства, когда тебя нет рядом! Мало ли что может…
— Тихо! — скомандовала девушка. — Я иду с вами. Буду делать записи.
Дрейк выбрался наружу, разминая затекшие конечности. Невдалеке Том аккуратно раскладывал на земле куски мяса, которые Бичем сразу же посыпал порошком. Сполдинг взирал на эту процедуру с отвращением, что-то недовольно бурча себе под нос. За полчаса до этого он положил свой кусок и забрался на стремянку с ружьем, готовый отстреливать приближающихся монстров. Сейчас ему казалось, что Дрейк просто выставил его на посмешище, и его гипертрофированное самолюбие страдало.
Повар вынес столы на улицу, не решаясь готовить на кухне, где он только что напоролся на очередную гадину. Возле отравленного мяса на земле уже начали появляться первые жертвы. На этот раз никто не стремился их поднимать; чудовищно распухшие пальцы электрика не вдохновляли на подвиг.
Почуяв запах готовящейся еды, из самолета вылез Спаркс, сутками дежуривший возле рации. Он принес дурные вести. Оказалось, что эсминец, направляющийся к Гоу Айленду, получил штормовое предупреждение: на севере острова ожидалось понижение атмосферного давления; ветер, согласно прогнозам, уже к вечеру должен был достигнуть восьмидесяти узлов в час. Островитяне приуныли. Теперь уже нечего было и надеяться, что до них кто-нибудь доберется в ближайшие сутки.
— Замечательно! — воскликнул Дрейк. — Как будто у нас и без того мало проблем!
— Все будет в порядке, — утешающе произнесла Нора.
— Ты забываешь об одном — сильный ветер и дождь не позволят нам зажечь наши факелы. Если б я только был уверен в том, что мы уничтожили монстра! — С досады Дрейк стукнул кулаком по колену. — Будем надеяться, Бичем поможет нам докопаться до истины. Хотя мне…
На середине фразы он замолчал. Нора обернулась. Дрейк мирно спал, прислонившись к стене. Девушка осталась рядом, бережно охраняя его сон. В другое время ее поведение вызвало бы пересуды, но сейчас каждый был слишком озабочен собственной персоной, чтобы обращать внимание на остальных.
Наконец Бичем закончил раскладывать отравленное мясо и теперь придирчиво разглядывал свою работу. Почти возле каждого куска уже валялись мертвые тельца. Удовлетворенно кивнув, биолог направился на поиски Дрейка.
— Конечно, жаль его будить, но нам пора идти, — извиняющимся тоном объяснил он Норе. — Это крайне важно.
— Тогда я тоже иду с вами! Сейчас день, никакой опасности, а хоть бы и была — мне наплевать! — воскликнула девушка.
С минуту Бичем размышлял.
— Ну что ж, вы, конечно, тоже можете пригодиться — лишний свидетель не помешает. Но…
— Никаких «но»! Я иду с вами — и точка!
Нора осторожно тронула Дрейка за плечо.
— Проснись, милый, — наклонившись, тихо сказала она. — Мистер Бичем говорит, что все готово.
Дрейк открыл глаза и некоторое время недоуменно оглядывался.
— А который час?
Нора ответила. Он тут же вскочил на ноги.
— Неужели я заснул? Вот черт!
— Тебе просто необходимо было немного отдохнуть, — твердо возразила девушка.
— Я как раз закончил, так что можем идти, — добавил Бичем.
— Отлично. Давно хотел проверить теорию Сполдинга.
— Между прочим, я тоже иду, — вызывающе сказала Нора. — И если ты попробуешь меня остановить, я… Я объявлю всем, что мы помолвлены!
Дрейк улыбнулся.
— Тогда возьмем еще Тома.
На пути к офису его перехватил Спаркс с метеосводкой. Утренний прогноз подтверждался: надвигался шторм. Дрейк взглянул вверх, на тяжелое, свинцово-серое небо, по которому, догоняя друг друга, бежали низкие косматые тучи. «Надо бы закрепить самолет как следует», — подумал он и, найдя Холлистера, поделился с ним опасениями. Главный механик пообещал сделать все возможное и, в свою очередь, напомнил об идее освещения территории базы сигнальными огнями.
Мимо прошел Сполдинг, намеренно игнорируя Дрейка, но тот сам остановил парня.
— Мы тут с Бичемом собрались на птичий базар, хотим проверить твою гипотезу насчет многочисленности наших врагов, — сказал Дрейк. — Кроме того, я размышлял над твоим предположением по поводу зверя-невидимки и, думаю, где-то в нем есть рациональное зерно. Возможно, это как-то объясняется мимикрией. Попытайся, пожалуйста, научно обосновать свою теорию. Попробуй, ладно?
- Предыдущая
- 79/190
- Следующая