Смех мертвых (Сборник романов и рассказов в жанре ужасов, написанных известными фантастами) - Каттнер Генри - Страница 70
- Предыдущая
- 70/190
- Следующая
— Вот именно поэтому радар — лучший способ наблюдения по ночам. Вы поняли, что надо искать?
— Да, — Кейси вздохнул. — Надеюсь, мы все же этого не увидим.
— Это всего лишь необходимые меры предосторожности. Если на экране вдруг появятся посторонние объекты, дайте мне знать тотчас же.
— Ха, — снова хмыкнул Кейси. — Думаю, наши вопли и так будут слышны в Мексике. Вы собираетесь возвращаться один? В такой темноте?
— Ага, — ответил Дрейк, направляясь к двери. Трое мужчин молча смотрели ему вслед. Каждый из них, втайне стыдясь этой мысли, сознавал сейчас, что вряд ли решился бы на такой шаг в одиночку.
Закрыв за собой дверь, Дрейк очутился один на один с кромешной тьмой и ощутил, как по спине поползли мурашки. Он рассердился на себя за малодушие, выругался и решительно направился к главному зданию, освещая себе путь фонариком.
Внезапно Дрейк резко обернулся — ему показалось, что кто-то следует за ним по пятам. Тревога оказалась напрасной, но страх не покидал его. Ведь кто-то же побывал на складе! «Предосторожность не помешает», — мысленно оправдывался Дрейк, но сознание собственной слабости приводило в ярость.
— Провались ты! — злобно сказал он в темноту, выключил фонарик и остаток пути проделал без света.
Добравшись, наконец, до здания, Дрейк почувствовал, что просто кипит от злости и отвращения к себе.
Нора облегченно вздохнула, увидев его целым и невредимым.
В зале отдыха в эту ночь собрались все жители острова, за исключением троих, оставшихся наблюдать за радаром.
Никто не играл в карты; не слышно было звуков музыки; даже книги сегодня оставались нетронутыми. Люди вяло переговаривались. Страх, витавший в воздухе, казалось, концентрировался нервными сгустками.
— Какие новости? — вглядываясь в его лицо, спросила Нора.
— Никаких, — Дрейк покачал головой. — Я оставил в радиорубке троих ребят наблюдать за радаром. Черт, не надо было этого делать! Получается, нам действительно есть, чего бояться. Паника — не лучший способ защиты. Надо действовать. Если это существо спряталось или убежало, едва мы щелкнули выключателем, значит, нужно осветить здания снаружи.
Он нашел электрика и отдал соответствующие распоряжения.
— Все, что вам нужно, возьмете на складе № 3, — распорядился он. — Впрочем, я пойду с вами.
В разговор вмешался Сполдинг:
— В чем дело?
Дрейк поморщился.
— Мы собираемся осветить наружную часть зданий, — терпеливо ответил он.
— Я хотел бы сделать небольшое замечание по этому поводу…
— Не стоит, — отозвался Дрейк недовольным тоном.
Но Сполдинг продолжал, словно не слыша:
— Судя по поведению на складе, это — ночное существо — значит, свет только привлечет его внимание. На мой взгляд, следует создать на острове искусственное затемнение, замаскировать окна и не пользоваться фонариками на улице.
Дрейк сосчитал до десяти.
— Мы пока не можем определить, кто или что является причиной сегодняшних событий, поэтому я намерен принять все необходимые меры предосторожности. Однако мне трудно представить, чтобы существо, живущее в темноте, бросалось на свет. И я все-таки нахожу более разумным осветить территорию базы, особенно близ жилых построек.
— Вы совершаете ошибку! — настаивал Сполдинг.
— В таком случае назначаю вас ответственным за изобретение мышеловки для нашего непрошеного гостя, — иронически отозвался Дрейк. — Думаю, вам следует забраться в какой-нибудь уголок потемнее и обдумать свой коварный план.
Он повернулся и вышел из комнаты. Электрики последовали за ним. Дрейк выбрал кратчайший путь к складу, где не было видно ни освещенного окна радиорубки, ни открытой двери. Проходя мимо рощицы, он обернулся.
— Выключите фонари.
Один за другим маленькие лучики света погасли, растворились в кромешной тьме. Казалось, весь мир исчез во мраке; чернота поглотила небо, землю, силуэты людей, все живое…
Внезапно луч света снова возник и заметался, описывая круги. Кто-то не выдержал колоссального напряжения.
— ОК, пошли, — отозвался Дрейк и включил свой фонарь. В глубине души ему было приятно, что и другие проявляют малодушный страх.
На складе все оставалось по-прежнему: разбросанные тюки, коробки, деревца.
— Соберите все необходимое, мы с Томом поможем донести. Если будет не хватать напряжения, используем запасной генератор.
Том Белден, проходя мимо него, наклонился и спросил чуть слышно:
— А почему вы заставили нас остановиться и выключить фонарики? Там кто-то был, да?
— Нет, — сухо ответил Дрейк. — Я просто хотел, чтобы вы испугались темноты и почувствовали стыд за свой нелепый страх.
Том облегченно вздохнул, ухмыльнулся и направился вслед за остальными.
Вскоре прожекторы, установленные возле склада, залили ярким светом пространство на добрую сотню метров вокруг. Обратный путь уже не казался таким страшным.
— Еще с полдюжины прожекторов — и будет куда веселее! — заметил кто-то из электриков.
— Мистер Дрейк, у вас есть какие-либо предположения по поводу того, кого… ну, кого мы ищем? — поеживаясь, спросил Том Белден.
— Десятки, — ответил Дрейк. — Проблема в том, что все они маловероятны с точки зрения здравого смысла…
Он остался снаружи, наблюдая за работой. Шаг за шагом, темнота отступала, съеживаясь, становилась все менее опасной.
Когда оставались последние приготовления, Бичем отвел Дрейка в сторону.
— Послушайте, нельзя ли мне отрезать небольшую веточку от одного из деревьев? — начал он осторожно. — Я бы хотел сделать некоторые анализы и рассмотреть образец под микроскопом. Никогда не видел ничего подобного!
— Почему нет? — ответил Дрейк. — Наверняка несколько деревьев выпало из люка еще в полете — вряд ли кто-то будет их скрупулезно пересчитывать.
— Честно говоря, я уже срезал одну, но потом решил все-таки спросить у вас, — признался биолог. — Положил вам на стол.
— Ну, так идите и возьмите ее.
В офисе они застали Нору. Услышав шум, девушка на секунду приподняла голову от машинки. Дрейк удивленно поднял брови.
— Готовлю к отправке отчеты, — объяснила она. — Представляете, одна из девушек размахнулась аж на тринадцать страниц!
— ОК. Отвернись, Бичем собирается совершить преступление века — украсть веточку. В отчетах есть какие-нибудь соображения по поводу того, что послужило причиной сегодняшних событий?
— Есть, и не одно, — ответила Нора. — Я и сама над этим ломаю голову.
Дрейк сел.
— Вот, например, из тропиков в Нью-Йорк завозят бананы. Иногда вместе с фруктами на корабль попадают тарантулы, которые прячутся в темных углах трюма. Я даже слышала однажды, как таким образом на борту оказалась коралловая змея. Так вот, можно предположить, что какое-то крупное насекомое или пресмыкающееся было случайно упаковано вместе с деревьями. Оно тихо дремало где-нибудь в уголке, пока воздух в грузовом отсеке не нагрелся в процессе полета.
— Антарктические тарантулы? — удивился Дрейк.
— Но ведь в районе Горячих Озер достаточно тепло! — возразила девушка.
— Одна маленькая деталь никто не станет стрелять в пауков, тем более — выталкивать из самолета! Их бы просто попытались раздавить.
Бичем покачал головой.
— Я внимательно осмотрел деревья, и наверняка заметил бы посторонние объекты. Если только… хм… — биолог задумался. — Если только это не случай абсолютной мимикрии, когда и форма, и цвет животного идеально совпадают с ветвями или корой, как это могут змеи.
— То же самое, — ответил Дрейк. — Змею просто невозможно вытолкнуть из люка. К тому же те поскрипывающие звуки, которые я слышал на складе, совсем не похожи на змеиные…
— Тогда что это было?
— Надеюсь, когда-нибудь выясним, — вставая, сказал Дрейк. — Нора, не хочешь пойти взглянуть на наши осветительные работы?
— Конечно! — сияя, откликнулась девушка.
Она первой покинула офис. Дрейк задержался в дверях.
— А знаете, Бичем, в рассуждениях Норы, как и в ваших, есть толика здравого смысла. Но вот в чем загвоздка: куда делось тело Брауна? Не пауки же его утащили!
- Предыдущая
- 70/190
- Следующая