Рыцарь для принцессы (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 42
- Предыдущая
- 42/64
- Следующая
К тому моменту, когда Берт вернулся в общий лагерь, побудка там уже состоялась. И теперь люди собрались у большого костра, готовясь к приему пищи. Берт поздоровался со всеми и первым делом подошел к Тану. Вид у наемника был как у старого сплетника, которого сейчас разорвет от желания поделиться информацией.
Высказаться Тан не решался. Выдавали только полные значимости взгляды, которые он бросал на Бейли, и выразительное кряхтение, когда поворачивался в сторону лорда Хатора. Надо сказать, что и остальные как-то странно посматривали на этих двоих.
Берт сначала мельком глянул на невозмутимую (но уже без плаща) Бейли, потом на подозрительно довольного дракона, и все понял правильно. Сделал нейтральное лицо и повернулся к Тану:
- Отойдем.
А потом обратился как бы ко всем сразу и ни к кому по отдельности, чтобы не было недопонимания:
- Прошу прощения, надо сверить маяки на местности. Это займет не больше минуты.
Как только отошли, Берт, зная исключительные способности некоторых товарищей слышать неслышимое и видеть невидимое, накинул полог тишины.
- Что у тебя стряслось, что ты сияешь ? Говори.
Прочистив горло, Тан на всякий случай оглянулся, и только после этого спросил вполголоса:
- Брат, ты на кого ставишь?
- Что? - не понял Берт.
Тан вытаращился:
- На нашу Бейли или этого хлыща дракона?
- Э... кхмммм... - кашлянул Берт, сдавленно хохотнув в кулак. - Так что у вас тут произошло, пока я отсутствовал?
- Ну, - уклончиво повел бровями старый солдат. - Я лично не видел, мне ребята рассказали...
- Роди уже.
- Говорят, наша Бейли сегодня ходила к источнику умываться, сам понимаешь, ее никто из наших в такие моменты не посмеет беспокоить...
- И? - Берт прекрасно помнил, что раздевалась Бейли при посторонних безо всякого смущения.
- Ну вот,мылась она значится, мылась, и совершенно случайно, когда уже почти закончила, обнаружила благодарного зрителя. Думаю, ты догадываешься, кого.
Тан закатил глаза и затрясся от смеха.
- Короче, все наши ставят на Бейли.
Берт хмыкнул, почему-то сразу вспомнив, что Хатор единственный из братьев драконов был без пары на церемонии. Опять же проскочили недавние ассоциации. Ибо опасно рыцарям смотреть не купающих дев. Опасно для их свободы и независимости.
Но о своих мыслях решил умолчать. Вместо этого сменил тему.
- Тан, дождись меня здесь. Я скоро, - сказал он.
- Ладно, брат. Не вопрос, - проговорил тот.
И все-таки не удержался, сделав экспрессивный жест, воскликнул:
- Но меня же просто разрывает от любопытства!
- Успокойся, Бейли только кажется слабой и беззащитной девушкой, - многозначительно заметил Берт.
Старый солдат хохотнул в ответ:
- Ага! Таких вот слабых и беззащитных девушек лучше не злить!
***
Однако пора было возвращаться, минута уже прошла, дольше задерживаться подозрительно. Когда подошли назад, их уже ждала порция еды и горячий отвар. Быстрый завтрак, сразу после которого отряд временно разделился. Берт собирался сначала по-быстрому наведаться в мертвую пустыню, и дальше уже с Таном наводить в провинции строгий уставной порядок.
А вот Бейли с лордом Хтором предстояло вместе отправляться к отцу Изольды, налаживать дипломатические контакты.
***
Дракон все это время отстраненно наблюдал. Чуть насмешливо и не скрывая своего превосходства. А когда настала пора выбираться из лабиринта, не спеша подошел к Бейли, склонился в полушутливом поклоне, протянул руку и предложил:
- Леди, позвольте доставить вас, куда вам будет угодно?
При этом он придвинулся почти вплотную, оглядел Бейли хозяйским взглядом и облизнулся. Как будто она десерт, который он уговаривал расслабиться, перед тем как съесть.
Многие в этот момент подавились и отвернулись, желая скрыть глупые улыбки на лицах. А Бейли невозмутимо приняла руку, обратись к Филберту:
- Рыцарь, встречаемся здесь через три дня.
И только после этого перевела взгляд на мужчину, стоявшего рядом, и процедила:
- Для начала, давайте выйдем отсюда.
Порталы лорд Хатор открывал так же легко и незаметно, как и скрывался за невидимостью. Через мгновение они уже были снаружи. В пустыне где-то посреди Танбора.
- Дааа. - протянула Бейли. - И куда вы меня доставили?
Хатор огляделся, пейзаж вокруг был унылый и голый. Однако это не имело ровно никакого значения, потому что сейчас он собирался кое-что ей показать. Так сказать, товар лицом.
- Не хотите покататься на драконе, леди Бейли?
Между прочим, это была большая честь, никому из своего гарема он не предлагал прокатиться. Бейли прищурилась и неожиданно согласилась:
- А давайте. Только недолго.
- Как угодно, леди, - галантно поклонился Хатор.
Отошел на несколько шагов, и вот уже на земле вместо мужчины сидел громадный крылатый ящер. Широченный крылья, блестящая черным металлом чешуя. В драконьем облике Хатор был красив просто до неприличия. И главное, прекрасно осознавал это.
А вот и долгожданное восхищение в глазах дамы. Дракон вытянул крыло, приглашая подняться, а когда она уселась у него на шее, пророкотал:
- А теперь показывайте дорогу, леди, - и резко взмыл в воздух, взмахнув огромными крыльями.
Какие бы крепкие нервы не были у наемницы, все равно взвизгнула. Но тут же опомнилась и ворчливо фыркнула, совсем, как рассерженная кошка:
- Пфффф!!! Ну и взлет у вас, лорд Хатор!
- Это еще что! - раскатисто расхохотался дракон. - Подождите, какая будет посадка!
И заложил вираж. И снова визг. И еще.
Однако радость полета сделала свое дело, через минуту женщина уже заливисто смеялась, сжимая коленями его шею, и подгоняла:
- Быстрее! Выше! Скорее! Да!
Хатор охотно исполнял эти мелкие капризы, думая про себя, что скоро она будет кричать примерно то же самое, но только в другом месте. Но это только сначала, а потом он и сам увлекся. И в конце уже старый почтенный дракон хохотал и кувыркался в небе, совсем как зеленый недолеток.
Вообще-то, дракону пришла хорошая идея, потому что с этого момента лед между ними ощутимо подтаял. Теперь можно было приниматься за ответственную миссию.
***
Возможно Хатор и переживал, все-таки это было слишком авантюрное дело, но Бейли-то была уверена в успехе. Она просто достаточно хорошо изучила практичный характер принца Сэмреда.
В свое время правитель Танбора нанимал ее доставить дочь Императору в уплату за помощь в войне? И она доставила. Император никакой помощи не оказал? Э то конечно грустно.
Но зато!
Она устроила судьбу его дочери как нельзя лучше. Изольда станет королевой Илтирии. А его зять герцог Филберт Танри, берется навести порядок в Танборе, и в течение недели разобраться со всеми заговорщиками.
И за это ему даже не придется платить!
Всего лишь наградить дорогого зятя титулом принца.
Хатору практически не пришлось принимать участие в разговоре. Вся его роль свелась к тому, чтобы стоять рядом, подавать по требованию разные бумажки и важно надувать щеки. И подверждать ту ахинею, что несла Бейли.
Дракон закатывал глаза, думая, что ему еще не приходилось столько врать за всю свою жизнь, и что этот первый рыцарь с ним не расплатится. Но ведь подействовало.
И как бы то ни было, а миссию выполнили.
В обмен на брачное свидетельство и клятвенные заверения Хатора в вечной дружбе со стороны Джагарта, правитель Сэмред выписал Филберту патент на титул принца Танбора. И даже верительные грамоты как официальному представителю Танбора при дворах Илтирии, а заодно и Джагарта.
На этом настоял Хатор, звание посла давало дипломатический иммунитет.
Но Сэмред не был бы Сэмредом, если бы не выдвинул несколько условий.
И одно из них было - повторить все то же самое перед Императором.
Это, конечно, могло создать некоторые проблемы, но в запасе оставалось еще три дня.
Дракон собирался потратить их с пользой.
- Предыдущая
- 42/64
- Следующая