Angel Diaries (СИ) - "AnnaSnow" - Страница 23
- Предыдущая
- 23/78
- Следующая
- Мне казалось, что тут вам будет удобней.
Я удивленно посмотрела на графа.
- Но я думала, что вы вернетесь через пару дней, – удивилась я.
- Вы не рады видеть меня, в моем замке? – с сарказмом ответил мужчина.
- Нет, отнюдь, – я приподнялась на локте, поправив рукой подол платья.
- Вам идет темно-синий, – заметил граф. – Странно, что вы не одевали это платье до моего отъезда.
- Сегодня праздник, я решила порадовать и себя и Рауля, – просто ответила я.
- Тогда можно вас попросить быть такой же нарядной и эту праздничную неделю. Усладите мой взор, сделайте мне подарок, – улыбнувшись, выразил свою просьбу граф.
Я кивнула. После, пожелав спокойной ночи, он вышел из спальни.
На следующее утро меня ожидал на постели презент – шкатулка с алмазной брошью в виде красивой розы белого цвета.
Хотя граф обещал Новый год без подарков, однако мальчик их все же получил – большой игрушечный дворец, набор фигурок рыцарей и новую красивую игрушечную шпагу, намного краше прежней. Рауль был рад подаркам, он с восторгом рассматривал то, что подарил граф, а затем поведал о моем даре. Заявив, что его звезда самая яркая на небе и в дополнение к ней идет большой медведь.
– Довольно умно с вашей стороны, не имея ничего, в качестве подарка мальчику – подарить ему часть Вселенной, – заметил мужчина.
- Но это красиво, и ему понравилось, мы неплохо провели время смотря на звёзды, – ответила я на это с ноткой мечтательности в голосе.
- Но, месье, не стоит мне делать такие дорогие подарки, как та брошь, что лежит на вверху. Я не могу это принять, – добавила я вспомнив о даре хозяина замка.
- Отчего же, вы провели в дали от родных праздничный вечер и это утро, в компании капризного мальчика – это стоит такой награды, – ответил на это граф.
Я хотела поспорить, но вдруг поняла, что не испытываю желания это делать. Я не была избалована в плане драгоценностей, у меня было всего пара серег из золота с жемчугом и золотых тонких цепочек. Фамильные драгоценности мать хранила в большом старом ларце из мореного дуба и прятала в своей комнате, сейчас он покоились в моем замке, в тайнике, о котором только я и знала. Граф был первым человеком, который подарил мне украшения – ожерелье, а теперь и брошь были уникальны тем, что адресовались именно мне, а не доставались по наследству.
В тот же день, в хорошем настроении, я навестила дядю и передала ему от графа подарок – красивый охотничий рог, украшенный серебром и топазом.
Месье де Ла Фер, однако поступил очень хитро, он отпустил меня, но не мою служанку, да и большая часть моего гардероба осталась сейчас в замке. Мне пришлось вернуться обратно но, как ни странно, после приятного и веселого обеда в компании дяди, я не чувствовала особой досады.
На следующий день я решила одеть темно изумрудное платье с золотистыми кружевами.
- Вы так в нем хороши, сударыня, просто глаз не оторвать, – заявила Мод, когда я в нем стояла перед зеркалом. Я встретила графа в коридоре, однако он, увидев меня в нем на минуту остолбенел.
- Добрый день, чудесно выглядите, – сказал он задумчиво рассматривая меня.
Этим днем хозяин замка был явно не в духе, и я не знала, чем был вызван этот перепад в его настроении.
Мне и Раулю было дано задание учить латынь.
- У вас пройдет урок в библиотеке, – заявил граф и повел нас в другое крыло, на первом этаже. Мы остановились перед дубовыми дверьми и,мужчина резко повернувшись к нам, озвучил правила:
- Библиотека у меня редкая, дорогая и довольно обширная, в этом помещении запрещено бегать, орать и просто шуметь. Вы не можете брать без моего разрешения книги с полок. Пока вы будете учить сей древний язык, я займусь своими делами – просьба мне не мешать. Вам все понятно? – мы ответили с мальчиком утвердительно.
Зала, куда я вошла, была огромной, светлой, со множеством шкафов из темного дерева. В дальнем углу стоял огромный глобус и висели на стене несколько карт. Возле окна стоял письменный стол заваленный бумагами. Чуть поодаль находилась софа с зеленым бархатным сиденьем.
- Там ваше место, – возле софы стоял столик поменьше. За него сел Рауль. Возле столика была полка с учебниками по древним языкам – латынь, древнегреческий , иврит. Взяв нужную книгу я повторила с Раулем алфавит и мы принялись учить слова. Дав мальчику задание выписать некоторые из них красиво и в столбик, я решила осмотреться.
Я стала ходить вдоль полок, рассматривая корешки книг.
- Вы можете взять почитать что-либо отсюда, – граф махнул на высокий шкаф рядом с ним.
– Девицам полезно читать религиозную литературу.
Я скривилась, заметив толстые тома о житие святых.
- Вам это не по вкусу? Что же вы читаете? – спросил месье де Ла Фер.
- Античных авторов, еще мне нравится Лопе де Вега, – ответила я.
Мужчина встал и отошел к дальним полкам.
- Вот вам Петрарка сборник стихов и “О природе вещей” Тит Лукреций Кар.
Две книжки – одна массивная с желтыми страницами, а вторая небольшая с бархатистой синей обложкой легли на софу, где я была должна сидеть данный день. Занятия протекали спокойно – Рауль быстро все схватывал и обладал пытливым умом. Граф что-то писал сосредоточенно, а потом производил некие расчеты на листе бумаги. Я же урывками читала книги, но Петрарка казался сейчас вычурным и слащавым, а “Природа вещей” – громоздкой, заумной и скучной. Я отложила чтение и стала просто ходить по библиотеке, рассматривая карты, глобус , бюсты Платона и Аристотеля, стоящие сверху на низком шкафчике. Граф был увлечен своими делами и не обращал на меня внимание. Эти полки я увидела случайно, они были в углу, сокрытые от глаз непосвященного посетителя. Большая часть полок были задернуты миниатюрными темно-бордовыми шторками. Меня от хозяина замка закрывали три шкафа, как и от Рауля, поэтому я поддалась любопытству и отодвинув тихонько одну шторку вытащила первую книгу. Это был Вергилий, сама книга отсылала к превратностям любви. Я полистала ее, тут давались советы мне не совсем понятные, но сводились они явно к ухаживанию за дамами. Отставив вскоре Вергилия в сторону, я достала книгу намного толще. Она была на итальянском языке и содержала черед не совсем пристойных гравюр. Книга носила название “Декамерон”, была написана автором Боккаччо, чье имя показалось мне смутно знакомым. Я открыла ее посередине и попала на откровенную гравюру исполненную в чёрно-белых тонах – женщина стоит на коленях перед мужчиной в саду, на ней наряд средневековой богатой дамы, волосы распущены, верхняя часть платья спущена и ее красивые голые груди выставлены на показ. Мужчина снимает с себя верхнюю куртку. Я приподняла бровь, посмотрела в сторону графского стола, книга как-то не сочеталась с довольно холодным и порой резким человеком. Я поставила том быстро на место и уже хотела отойти о полки, тут взгляд упал на книжку поменьше. Она выглядела довольно зачитанной. Я с интересом ее взяла, что там – гравюры или пикантные анекдоты – промелькнул у меня вопрос в голове. Книга казалась была словно написана на кусках разного пергамента и не очень аккуратно сшита. Видно было, что эту копию делали не для продажи , а скорее всего для себя. “Позы Арентино”, было выведено на обложке простыми чернилами. Да, книга содержала довольно подробные гравюры и похабные стихи. Картинки привлекли более мое внимание – обнаженные мужчины и женщины бессовестно предавались утехам в разных местах и позах. Я очевидно стояла и медленно листала это с широко открытыми глазами и, увлеченная изучением страниц, не услышала шаги.
- Итак, мои слова игнорируются, – холодный голос прозвучал практически у меня над ухом, я вздрогнула от испуга, охнула и чуть не упустила книгу.
Взгляд мужчины упал на постыдную гравюру. К моему удивлению, его щеки порозовели, правда глаза зло блеснули. Он выхватил ее у меня из рук, поставил на место.
- Вы не только нарушили мои правила, но полезли туда, куда порядочные девицы до замужества и смотреть не должны, – прошипел он в мой адрес.
- Предыдущая
- 23/78
- Следующая