Жена чудовища (СИ) - Сапункова Наталья - Страница 63
- Предыдущая
- 63/158
- Следующая
Утром леди Фан получила записку от Валантена Айда, в которой он сообщал, что их встреча состоится сегодня. А после завтрака его милость герцог пригласил обеих «виновниц» к себе в кабинет, где развел руками, выразив благодарность Всевышнему за такое неожиданное разрешение проблемы, и порадовался, что она разрешилась столь безвредно. Хоть и непонятно.
— Вчера обследовали все деревья в здешнем парке! — сообщил он, прохаживаясь по кабинету, — похожего не нашли. Я приказал сделать три десятка рисунков и раздать егерям, и еще кое-кому. Понятно, что есть еще лес, и он большой. Дерево не иголка, когда-нибудь может и найтись. Что там еще, Хойр?
Пока герцог прохаживался, колдун замер у стола воплощением молчаливого упрека — так казалось леди
Фан. Смотреть на нее он избегал.
— Артефакты единения, — подсказал он, — все же полагаю, какие-то случайные.
— А… ну да. Поясни сам! — герцог махнул рукой.
— Видите ли, миледи, призрак принимал вас за покойную герцогиню, — Хойр взглянул на сидящую в одном из кресел Тьяну, — не совсем понятно, только ли ваше имя тут послужило причиной. Такое чаще возможно при наличии артефакта, а имя могло сыграть роль, конечно, но косвенную. Артефактом могли послужить даже покои, в которых вы жили — мы сначала не учли тот факт, что и леди Тьяна занимала их какое-то время, вскоре после своей свадьбы.
— Да! — согласился герцог, — но кто мог подумать?..
— Так же драгоценности. Вам передали некоторые фамильные драгоценности, они именно что фамильные, принадлежащие Айдам. Тем не менее, я бы рекомендовал пока их не носить… во избежание.
Кроме изумруда Айдов, разве что. Герцогиня Тьяна в свое время носила другой камень.
— Ну, что же, — герцог посмотрел на Тьяну несколько виновато, — это ведь не проблема, дорогая Тин?
Больших выходов у вас пока не будет, а так, по мелочи — можно вызвать ювелира и заказать самое необходимое для вашей шкатулки, правильно?
— Как скажете, милорд, — Тьяна слегка пожала плечами.
Она привыкла считать содержимое шкатулки скорее приятностью, чем необходимым. К тому же, и без присланных Овертиной фамильных украшений шкатулка совсем пустой не останется. Вот изумруд Валантена, да, отдать было было бы жалко.
— Артефакт должен, я бы сказал, служить так же связью между леди Тьяной и тем, кто в дальнейшем стал этой неизвестной сущностью, — продолжал задумчиво Хойр, — он должен иметь к нему отношение.
— При чем тогда фамильные драгоценности Айдов? — как-то раздраженно уточнил герцог.
— Если он виделся с герцогиней Тьяной, держал их в руках, да хотя бы поднял оброненную вещь.
Определить с точностью, является ли вещь артефактом единения, можно лишь в момент проявления этой вещью своей сути. Повторяю, образование артефакта могло быть случайностью.
— Хойр, я знаю, что ты умеешь выражаться и проще, — поморщился герцог.
— Прошу прощения, милорд. Я хочу сказать, что заранее определить невозможно. И этого призрака, конечно, уже не стоит опасаться, но, кто знает, есть ли другие такие же… — он недовольно зыркнул на леди Фан, она ответила ему мягкой улыбкой.
— Если появятся, присылайте за мной, эсс, — пошутила она, на что герцог захохотал, а колдун еще больше насупился.
— Я должна поблагодарить вас за гостеприимство, милорд, — со вздохом сказала леди Фан герцогу, — и предупредить, что хотела бы уехать завтра утром.
— Уже? — он удивился, — ну, что же, знайте, что в Нивере и без следующих призраков вам будут рады. Я сейчас распоряжусь все приготовить к вашему отъезду. Кстати, Хойр, когда ты сможешь снять с леди Айд защитное заклятье? Думаю, не стоит откладывать, а то еще прилипнет, гм, надолго.
— Оно не способно липнуть, милорд, — ответил Хойр, — и будет еще большая охота, на которую ждут его величество. Буду и другие гости. Тогда уж лучше после охоты, милорд.
— Опять задержка? — нахмурился герцог, и строго посмотрел на Тьяну, но, подумав, кивнул, — хорошо. После охоты. Я хочу, чтобы вы принимали гостей. Тин. Надеюсь, вы разделите в Овертиной ее заботы.
— Разумеется, милорд, — пришлось сказать Тьяне.
Это было все, они любезно распрощались. Выходя следом за Тьяной, леди Фан оглянулась на Хойра.
Он смотрел на нее.
— Надеюсь, эсс Хойр наложил такое же защитное заклятье и на герцога, — заметила Тьяна, когда они уже спускались по ступеням крыльца на площадь перед замком, — ты сама говорила, я в опасности потому, что кому-то нужно герцогство. Значит, герцог первый в опасности.
— Так говорила Айнора. Но я согласна.
— А Уна? — она спросила, потому что увидела леди Уну, идущую им навстречу, и помахала ей рукой.
— Наследование по женской линии лишь на усмотрение короля, — напомнила леди Фан, — Кариданы, которые хотят получить Уну в невестки, не могут быть уверены, что ее дети станут наследовать.
— Почему ты это сказала? — Тьяна остановилась, посмотрела не тетушку.
— Не знаю, — пожала плечами та, — ты спросила.
— Они влюблены друг в друга, Уна и ее жених. Когда я смотрю на них, то мечтаю, чтобы они нашли способ пожениться еще до того, как у меня появится ребенок. Как жаль, что у Айноры уже не спросишь!
— Смотри, милая, предсказание Айноры насчет прощения сбылось. Значит, сбудется и насчет сына. Я надеюсь, скоро, иначе ты долго не сможешь приехать навестить нас в Рори.
— По-моему, Валантен не хочет детей, — сказала Тьяна жалобно, — почему, как думаешь?
— Спроси у него сама. Но это странно.
Из-за угла вывернул экипаж и остановился прямо у лестницы.
— Это за мной, — улыбнулась леди Фан, — я еду знакомиться с твоем мужем. А ты прогуляйся и поболтай с леди Уной. Или займись вышиванием, наконец.
— Знакомиться с Валантеном? Но почему без меня? — воскликнула Тьяна, обиженно надув губы, — я бы хотела поиграть в хозяйку в доме моего мужа. Представить его тебе! Мы бы выпили кофе и прогулялись по пляжу, и показала бы тебе замок… правда, я сама там все еще как гостья, могу заблудиться.
— Потому что, — тетушка шутливо щелкнула ее по носу, — не мешай старой тетке сделать, как она считает нужным, — и решительно направилась к экипажу.
— Старая тетка! — пробурчала Тьяна ей вслед, — что-то эсс Хойр такой задумчивый стал, или мне кажется?..
Леди Фан, наверное, не услышала.
Она проделала тот же пусть, к которому Тьяна уже успела привыкнуть: карета довезла почти до калитки, которую отпер уже знакомый Ривер, потом — лестница вниз, мощеный камнем двор.
— Милорд ждет, миледи, — слуга поклонился, и его многолетняя выучка не помогала ему на этот раз скрывать удивление.
Леди Фан немного волновалась, ей не хотелось выдать свое смятение, показать, что ошарашена, потрясена внешностью здешнего хозяина — если вдруг… В конце концов, недаром же Тьяна уверяла, что в облике ее мужа нет ничего по настоящему ужасного. Но, с другой стороны, многие боялись, значит, было чего.
— Сюда пожалуйте, миледи, — Ривер показывал дорогу, она шла следом.
Лестница, галерея с прекрасным видом на бескрайнюю морскую гладь, крики чаек. Да уж, ее племяннице недаром понравилось это место, о тепле и уюте та станет беспокоиться в последнюю очередь. Но осенью и зимой здесь, пожалуй, действительно промозгло. Для женщины в положении особенно. Но это решить просто: закрыть окна, жарче затопить камины, иметь достаточно теплых одеял, и спать в объятиях любимого человека. Как тут обстоят дела с последним, вот в чем вопрос? Ведь лорду Айду отказывают именно в этом — считаться в полной мере человеком.
Высокая дверь открылась в просторную комнату.
— Пожалуйте, миледи, — и Ривер отступил назад.
Лорд Айд… конечно это был он. Устрашающе громоздкая фигура, грива бурых волос, и обычный на вид серый шелковый костюм, обшитый галуном кафтан отлично подогнан и сидит без единой морщинки — портным Айдов надо отдать должное.
Он стоял к ней спиной, у окна — милая предосторожность.
- Предыдущая
- 63/158
- Следующая