Выбери любимый жанр

Тень могущества (СИ) - Струков Роман - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— В серию эта модификация генов не пошла, он последний в своём генетическом созвездии.

— Держу пари, что предпоследним был генерал Томас Кларк.

Эльфка остро взглянула на меня и кротко сказала.

— Верно. Но Кларк старше лет на пятнадцать.

Я пожал плечами.

— Откуда мне знать, как числят своё родство дети из пробирки? Интересно, звал ли Ван Даглер Кларка папой?

— По крайней мере, Кларк позвонил сразу ему.

Я пробежал глазами по строчкам досье.

Участие в Каспийской конфронтации, два креста за Малое Китайское Умиротворение, закрытые крестиками кодировки события Второй Большой Резни — судя по датам, Китайско-Индийская миротворческая операция и основание Договорного государства Тибет, Война за Евразийскую ось и прокладка Южного нефтяного коридора…

— Похоже, у мужика не было колыбели. Он разъезжал непосредственно на танке, используя М16 в качестве погремушки, — резюмировал я итоги.

— Ага, — рассеянно подтвердила Айви. — У него нашивка «Острие копья». Спецназовец — войска приходят туда, где он уже побывал.

Мой взгляд привлёк ряд красивых ноликов рядом с какой-то малоизвестной мне армейской эмблемой.

— Сто четырнадцать миллионов чего, интересно? — вопросил я риторически. — Если человек, то полковника Ван Даглера пора запрещать как оружие массового поражения.

— Призовые деньги, — хмыкнула эльфка. — Похоже, наш свидетель ещё и миллионер.

— Держу пари, все его сбережения уходят на политику, — сухо сказал я, неожиданно потеряв к полковнику всякий интерес. — Есть на него какая-нибудь биометрия?

— Только фото, — Айви сделала несколько магических пассов над сенсорной клавиатурой, выведя какую-то парадную фотку.

Полковнику Джейкобу Ван Даглеру тут было не больше двадцати лет. Чёрный мундир со зловеще оскаленными черепами военной контрразведки — что и говорить, ведомства в наше военное время мрачноватого. Тонкие хищные черты лица, заставляющие вспомнить японскую мультипликацию. Грива тёмных, ещё не выбеленных стимуляторами волос до плеч, по последней военной моде.

— Их величество военлордский Ван Даглер, — сказал я и посмотрел на напарницу. — И кто он в «Новом человечестве»?

— Секретарь по общим вопросам. Джек, да на тебе лица нет! Ты его знаешь?

Я пощупал лицо, оттянул кожу со щёк и мрачно посмотрел на эльфку.

— Не надо вводить в заблуждение старших по званию, стажёр-детектив Стерлинг! Лицо у меня на месте.

Я покосился на экран. Фотка выглядела ещё более надменно, чем сам шеф жандармерии во плоти.

— А вот у этого щёголя я бы зубы пересчитал.

Айви посмотрела на меня, но исход этой попытки комментировать не стала — и правильно сделала.

Не то у меня сейчас было настроение.

— Поехали, навестим капитана Трой, — приказал я, и твёрдым шагом вышел из комнаты.

В глубине души грызло ожесточение.

Айви перехватила меня на полпути вниз — я не без оснований надеялся на то, что журналистская пробка у входа уже рассосалась, и до станции монорельса мы доберёмся без особых проблем.

— Стоун, ты идёшь неверным курсом, — сказала она, схватив меня за многострадальный локоть.

Я посмотрел на неё и эльфка понятливо отцепилась.

— Нам наверх, моё капитан, — пропела она.

Я начал что-то соображать.

— А что, шеф расщедрился на квоту бензина для какого-нибудь не слишком старого вентилятора?

— Мак-Магон? — офицер Стерлинг иронически усмехнулась. — Разумеется нет. Просто я рассчитала время — мы тратим на монорельс по полтора-два часа; а мне что-то подсказывет, что расследование следует вести порезвее.

— И? — спросил я, подозревая подвох.

— У меня есть гравицикл.

Я судорожно сглотнул. Правда в словах Айви, разумеется, была, но гравицикл, если разобраться — такая же штука, как и парашют.

С антигравитацией, понятное дело, ничего общего. Обычная диамагнитная подушка сверхпроводимости, рождающая встречное магнитное поле в практически любой металлической поверхности. В наших цельнометаллических городах найти такую поверхность проблемы нет.

Впрочем, и шею можно свернуть запросто, и на участок без проводимости нарваться, да и из седла банально вылететь — кокпит у гравициклов открытый.

По старинке.

Однако на моё перечисление всех коварных свойств гравициклов Стерлинг внимания не обратила бы. Раз уж она им пользуется. Поэтому оставалось только сохранить лицо.

— Ну и нечего было молчать всё это время! — сказал я решительно. — Я достаточно прогрессивен, чтобы не быть ретроградом.

— Тавтология, Джек, — рассеянно сказала Айви, — чистая тавтология.

Мы вышли на крышу и, лавируя между полицейскими «вентиляторами» скоро оказались у приёмного лотка полицейских гравициклов, где, заставляя меня испытывать самые недобрые предчувствия, уже собралась толпа настоящих отморозков.

Всех талантов Стоуна — умение стрелять, а вот любителей испытать близкое знакомство с земным тяготением путём переламывания большого количества собственных костей, казалось бы, должно быть немного — ан нет, их в полиции выделили в собственный, и не самый маленький отряд.

Но психом зовут почему-то меня.

Всё-таки странные это существа — лю-юди…

Нездоровое внимание гравициклистов привлёк здоровенный «Мерсар-Бугатти», чьё работающее диамагнитное поле держало его полутонную тушу над стальным листом выпускного поддона.

— Дорогая штучка, — сообщил я глубокомысленно. — Да и новёхонькая — будто только что из магазина.

— Ты на что-то намекаешь, Джек?

— Ты наследница состояния?

— «Серые заводи» официально представляют клан, — Айви посмотрела мне в глаза и явно не увидела там должной меры доверия. — А ещё — «Мясорубка».

Я моргнул. Совсем забыл — а ведь бои на подпольном тотализаторе наверняка неплохо оплачивались.

Закрыв вопрос моих подозрений эльфка направилась к гравициклу, сопровождаемая восторженным присвистом.

Я с трудом подавил желание слинять под шумок, но покорился своей участи, не без труда устроившись позади Айви в этой хлипкой конструкции.

Под гораздо менее восторженные звуки, надо признать.

И, разумеется, тут не было никаких ремней безопасности. Поэтому когда гравицикл рухнул с лотка поддона с пропасть между домоградами, я с трудом подавил желание закричать.

13

Никогда не любил гравициклы.

Все эти игры с электромагнитной подвеской, по моему мнению, добром не кончатся. Но водила Айви лихо.

Гравицикл нёсся вдоль металлических эстакад, подрезая ставшие вдруг такими медлительными вагоны монора, кое-где использовал тросовые переправы «пауков» — лихих гравициклистов, любящих носиться по трём измерениям.

Я обхватил эльфку за талию как единственный твёрдый объект в этом мире и зажмурился. В голове рябило от скорости мелькания неоновых щитов и кусков каких-то построек — я их даже опознать не мог толком.

Наконец «Мерсар» резко затормозил перед приёмным поддоном «Хрустальной башни», и я воспользовавшись долгожданным случаем соскочил наконец на terra firma.

Айви насмешливо посмотрела на меня и принялась стаскивать шлем.

— Стоун, ты как будто из пещеры только что вылез!

— Эльфам положено стрелять из лука, любить леса и петь песни с окончаниями на «эль», а не гонять на гравициклах! — отрезал я, чувствуя, как ощущение твёрдого бетона под ногами наполняет меня уверенностью в себе.

— Что делать, если наши леса из камня? — возразила Айви, откинув крышку группы управления гравициклом — у старинных байков на этом месте располагался бензобак. — Дай сюда руку.

— Это ещё зачем? — подозрительно спросил я, спрятав на всякий случай руку за спину.

— Я вас познакомлю, — терпеливо сказала эльфка, — Возможно за рулём этой штуки придётся посидеть и тебе.

Резон в словах офицера Стерлинг был, но я про себя решил, что за гравицикл сяду только в самом крайнем случае. Слишком уж небезопасны последствия передвижения на этом предмете… собственно, стоит мне сесть за руль — и расследование тут же прекратится, а детектив Джек Стоун в лучшем случае окажется в госпитале, а в худшем — на столе у Дока Торндайка.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело