Пойманная (ЛП) - Андерсон Эвангелина - Страница 66
- Предыдущая
- 66/119
- Следующая
— Да, — отрывисто ответил Сильван, не замедляя шаг. — Боги, я должен был оставить его в покое. Но не смог… не смог. Не после того, что он с ней сделал. — Он посмотрел на брата. — Ты это понимаешь?
— Я бы поступил точно так же, если бы на Оливию напали, — тихо ответил Брайд. — Я бы разыскал его и заставил за всё заплатить. Любой воин поступил бы так же.
— Я не знал, что она всё видит. Не знал, что это настолько сильно на неё повлияет. — Сильван провел руками по волосам. — И я всё испортил. Всё. София теперь возненавидела меня навечно.
— Позволь мне кое-что показать тебе. — Брайд схватил за руку стремительно шагавшего брата.
— Что? — Сильван неохотно позволил увести себя по коридору в дальнюю спальню. -
Что это такое?
— Вот. — Байд распахнул дверь в комнату и втащил Сильвана внутрь.
— Что? — снова переспросил Сильван.
— Смотри, — тихо произнес Брайд. — Только взгляни.
Глубоко вздохнув, Сильван заставил себя последовать совету старшего брата. В комнате находилось одно огромное окно без затемняющего экрана. Сквозь него сверкающим потоком лился солнечный свет. Из мебели в центре комнаты находился лишь мольберт художника. Готовые и наполовину готовые работы стояли у стен.
— Картины, — произнес Сильван, нахмурившись. — Да, София художница. Она говорила мне об этом.
— Смотри, — повторил Брайд. — На всех этих картинах изображен ты, брат.
Сильван изумленно огляделся. И правда, на каждой из картин он видел частичку себя. Ледяные голубые глаза, светлые волосы, сурово поджатые губы…
«Она правда видит меня таким?»
— Она рассказывала, что рисовала меня, — произнес он громко, не отводя глаз. — И я видел это во сне. Просто не знал, что их так много.
— Здесь хватит картин на целый музей, — усмехнулся Брайд. — Музей искусств имени Сильвана Вии. Мы могли бы устроить выставку и продавать билеты.
— Очень смешно, — мрачно ответил Сильван. — Не понимаю, к чему ты клонишь?
— Ты не безразличен женщине, нарисовавшей эти картины, — искренне ответил Брайд. — Мне кажется, очень не безразличен. Я же вижу, она не безразлична тебе. Просто дай ей время собраться с силами и признаться в этом, Сильван. Извинись, что напугал её, и признайся в любви. Затем, когда вернешься на материнскую станцию, отправляйся в Священную Рощу и попроси освободить тебя от обета.
— Отлично, я отправлюсь в Священную Рощу, — мрачно сказал Сильван. — Но не откажусь от своего обета. — Он глубоко вздохнул. — Я попрошу очищения.
Брайд изумленно чертыхнулся:
— Очищения? Ты охотно позволишь жрице ковыряться в твоей черепушке, и всё ради того, чтобы избавиться от нежелательных эмоций? Ты осознаешь, насколько это невыносимо больно?
— Осознаю, — упрямо ответил Сильван. — Я уже проходил через это однажды, когда покинул Транк-Прайм, помнишь? Я ничего не могу с этим поделать, Брайд. Эти чувства к Софии, я больше не могу. Они съедают меня живьем.
— Хорошо, по крайней мере, ты признался в проблеме, — сказал Брайд. — Но я настоятельно рекомендую тебе пересмотреть свое решение, брат. Очищение…
— Извините. — Их прервал тихий голос Софии, и оба брата обернулись к ней.
— София? — спросил Сильван настороженно.
Она, невероятно хрупкая и бледная, стояла в дверном проеме. Видно, что она умылась, но в покрасневших глазах… всё ещё виделся страх. Боги, как бы он хотел стереть эту печаль и боль с её прекрасного лица. Но он не смел даже к ней приблизиться.
— Я готова, — тихо сказала София, глядя на него. — Готова вернуться на материнскую станцию. Пожалуйста, мы можем ехать?
— Конечно. — Брайд кивнул. — Мы выдвигаемся немедленно.
— Спасибо. Я подожду в гостиной.
Сильван открыл рот, собираясь снова позвать её по имени, но София уже исчезла, тихо, словно привидение, прикрыв за собой дверь.
Глава 23
София в расстроенных чувствах возвращалась на материнскую станцию.
«Очищение — ему предстоит пройти какую-то эмоциональную чистку, и всё из-за меня. Потому что он больше не желает ничего ко мне чувствовать».
После того как ей наконец удалось вырваться из стальной хватки кошмара и слегка успокоиться, она решила поговорить с Сильваном. Извиниться, объяснить, почему она так расстроилась.
«Я никогда не позволяла себе вспоминать об этом. Никогда не смотрела в лицо тому, что он сделал со мной той ночью, — представляла она, как будет с ним объясняться. — Я понимаю, ты просто сделал то, что считал правильным. Просто это вернуло плохие воспоминания…»
Конечно, Сильван всё поймет. Он обнимет её и скажет, что всё будет хорошо. И возможно, они найдут способ… способ быть вместе.
Но после подслушанного разговора Сильвана и Брайда её мечты рухнули. Очищение, снова подумала она и, дрожа, обняла себя руками. Она никогда не верила, что между ней и большим воином возможно нечто серьезное. Не с её травмирующим прошлым и его обетом.
Она не думала, что как только они вернутся на материнскую станцию, Сильван зайдет настолько далеко, что полностью избавится от чувств к ней.
«Теперь он ненавидит меня».
Она наблюдала через смотровой экран, как далекие звезды проносятся мимо, пока они летели к огромной, глянцевой материнской станции.
«Он предпочел бы вынести ужасную боль, чем что-то чувствовать ко мне. Но кто мог его винить? В конце концов, я тоже не подарок. Эмоционально травмированная женщина, вот кто я. То, что случилось, то, что Берк со мной сделал, всё испортило».
Всё.
Ей хотелось поговорить с Сильваном, попытаться объясниться. Но он тупо смотрел прямо перед собой, едва отвечая даже на вопросы и замечания Брайда. С красными глазами и удлиненными клыками он уже не выказывал прежней яростной агрессии. То, что он настолько замкнулся в себе, очень обеспокоило Софию. Но что она могла с этим поделать? Ничего, София лишь надеялась что возвратившись на материнскую станцию, Сильван почувствует себя лучше.
«Если он сможет просто забыть меня, избавиться от чувств ко мне…» Одна эта мысль причиняла боль. Даже несмотря на то что она осознавала, что будет лучше, если Сильван избавится от потребности в ней, но одна мысль, что он сможет жить дальше и не вспоминать о ней, была невыносима. А на что ещё ей надеяться?
«Это к лучшему, — попыталась убедить она себя. — Даже если бы прошлое не преследовало меня, я всё равно боюсь его клыков. И никогда не смогу дать ему, то что он хочет… то, что ему нужно. Он должен попытаться забыть меня».
— Сильван, — заговорила она, когда шаттл начал снижаться. Но либо он её не слышал, либо не хотел слышать. В тот момент, когда шаттл приземлился, Сильван вылетел из него словно пуля.
— Ну вот мы и вер… — начал говорить Брайд, но Сильван ушел прежде, чем тот закончил. Брайд нахмурился. — Думаю, он куда-то спешит.
— Наверное, да, — София не сводила взгляда со своих рук, не желая смотреть в золотистые глаза зятя. Она боялась того, что может увидеть там.
— С тобой всё в порядке? — Голос Брайда оказался невероятно нежным.
София удивленно подняла взгляд:
— Вроде, да. Сожалею, что расстроила Сильвана.
— Он придет в себя, — уверенно ответил Брайд. — Ему просто нужно немного времени. Думаю, вам обоим нужно немного времени.
— Возможно. — София не хотела говорить, что всё безнадежно. — Надеюсь, что так, — добавила она безучастно.
— Софи? Софи!
Она оглянулась на голос сестры. Она была рада видеть Лив и Кэт, стоявших в стыковочном доке в окружении братьев Брайда и Сильвана, Лока и Дипа.
— Ох! — вскрикнула она и, выбежав из шаттла, кинулась в объятия сестры и подруги. — Слава богу, вы здесь!
- Предыдущая
- 66/119
- Следующая