Пойманная (ЛП) - Андерсон Эвангелина - Страница 63
- Предыдущая
- 63/119
- Следующая
Однако Сильван, словно тигр муху, вообще не замечал кокетливого администратора. Он осматривал огромный выставочный знал, как будто-то что-то высматривая… или кого-то.
Софию охватила какая-то непонятная тревога, но она отмахнулась от неприятных ощущений. Возможно, он на некоторое время решил остаться на Земле, и ему понадобилась машина? Но в этом не было никакого смысла. Все Киндреды, без исключений, жили на материнской станции. Они спускались на поверхность планеты лишь востребовать своих невест. Так что ему здесь понадобилось?
На мгновение она внезапно запаниковала. Неужели Сильван нашел свою настоящую невесту? Возможно, эта девушка работает в этом шикарном автосалоне? Он собрался востребовать её и отвезти на материнскую станцию?
«Вероятно, та девушка не будет его бояться и позволит укусить себя, — прошептал в голове Софии вредный голосок. — Будь уверена, что та блондиночка на ресепшене, намекни он ей, в мгновенье ока вскрыла бы любую свою вену. Да любая девчонка пускала бы на него слюни».
Она как-то по-новому посмотрела на продолжающего поиски Сильвана. Вне сомнений, такой мужчина как он — предел мечтаний любой женщины. Несмотря на следы усталости вокруг бледно-голубых глаз, он был красавчиком. Прямой нос, квадратный подбородок, словно высеченные из гранита скулы. Он буквально подавлял своим большим мускулистым телом любого мужчину в округе, даже высокого темноволосого продавца, подошедшего пожать ему руку.
София нахмурилась. Было что-то такое в этом продавце. Нечто знакомое. Для человека он был довольно высок, по крайней мере, шесть футов и три или четыре дюйма, широкоплечий. Несмотря на высокий рост, мужчина страдал от ожирения. Впечатляющий пивной живот обтягивала льняная рубашка в египетском стиле, а темные кучерявые волосы на макушке переходили в залысину. Ещё лет через пять он, вероятно, полностью облысеет, но сейчас его волосы пока оставались густыми. В такие обычно мечтает запустить пальцы девушка, пока мужчина её целует.
«Так же, как мечтала я, — прошелестел в её сознании голос из прошлого, из воспоминаний. — Раньше, сидя в классе прямо за ним и представляя, каково это протянуть руку и всего лишь раз коснуться этих темных локонов. А затем той ночью, той жуткой ночью я зарылась в них обеими руками. Дергала за них снова и снова, умоляя слезть с меня, оставить меня в покое… О боже!»
Продавцом оказался Берк Симпсон. Это он. Несмотря на пивной живот и поредевшие волосы, София узнала бы его где угодно. Это единственный мужчина во всем мире, встречи с которым она хотела избежать больше всего.
И вот она снова видит его. Настолько близко — или так казалось во сне — она не могла оторваться от его ненавистной ухмылки, от взгляда мутных карих глаз. Она помнила его взгляд, когда он разрывал на ней платье и приговаривал:
«Просто полежи спокойно детка, и всё закончится через минуту».
София в ужасе отшатнулась, ощущая, что вновь переживает ту кошмарную ночь. Она не хотела находиться так близко к Берку Симпсону, никогда больше не хотела.
«Надо убираться отсюда!»
Частично София понимала, что спит, и изо всех сил старалась проснуться, сбежать от насильника. Но не могла, она оказалась пленницей собственного сознания, и, казалось, странная сцена что разыгрывалась перед ней ещё не закончена.
Сильван пожал руку Берка и приветственно кивнул, слушая его треп. Внезапно кто-то как будто увеличил громкость, и София смогла расслышать всё, что тот говорил.
— … на прошлой недели поступили новые модели, — сказал он, кивнув в сторону обтекаемого красного спортивного автомобиля с блестящим серебряным ягуаром на капоте. — Не позволяйте этой сексуальной малышке обмануть вас, я вижу, что вы большой парень, но и у неё салон, что комната в мотеле. Не говоря уже о багажнике, в котором можно спрятать тело.
— Понятно. — Низкий голос Сильвана звучал спокойно, но его зрачки стали такими же красными, как сверкающая крутая тачка, которую ему пытался впарить Берк. — Не хочу вас прерывать, — сказал он, прежде чем Берк смог продолжить. — Но не могли бы мы где-нибудь уединиться?
— О, так вы хотите заключить сделку? — Берк предвкушающе усмехнулся.
— Что-то типа того. — Голос Сильвана оставался тихим и спокойным, но красные глаза опасно блестели. Взгляд, от которого внутренности Софии стянуло в узел от беспокойства. О боже, она действительно не хотела наблюдать за всем этим.
Берк отвел Сильвана в заднюю часть огромного выставочного зала, в небольшой кабинет, отделенный от зала огромной стеклянной стеной. Там стоял красивый деревянный стол с несколькими мягкими стульями по обе стороны от него. Видимо, именно здесь Берк вел переговоры с клиентами.
— Отлично. — Он закрыл двери и обернулся к Сильвану, потирая руки. — Давайте всё обсудим. В зависимости от вашей кредитной истории, я могу предоставить вам…
— Не вы ли были капитаном «Хиллсборо Хай Мустанг»? — спросил Сильван, приподняв бровь.
«Откуда он это знает? — подумала София, чувствуя себя всё хуже. — Я никогда не рассказывала ему о нашем футбольном талисмане. Боже мой, так, успокойся. Пожалуйста, прекратите всё и позвольте мне проснуться».
Но ничего не остановилось, она не могла вырваться из этого кошмара.
Берк с гордостью выпятил грудь.
— Да, это был я. Я вас не помню, вы играли за другую школу? Дайте угадаю, вы были нападающим, верно? Судя по тому, какой вы огромный.
— Вообще-то, я не человек.
Сильван оскалился в свирепой улыбке, и София увидела, что его клыки полностью обнажены. Длинные, острые и смертельно опасные, они доказывали правдивость утверждения Сильвана лучше всяких слов.
Берк как будто впервые его разглядел. И то, что он увидел, его встревожило.
— О, Киндред, верно? Думаю, это объясняет ваши глаза и эти… — Он неопределенным жестом указал на клыки Сильвана. — Ну, круто, мужик. Мы все очень благодарны вам, ребята. Вы ведь спасли наши задницы, верно? — Смех застрял у него в горле от пристального взгляда Сильвана.
— Знали ли вы девушку по имени София Уотерхауз? — спросил он.
Берк притворился, что вспоминает.
— Хм… Уотерхауз? — Он покачал головой. — Неа. Нет, извините, но не знал.
— Странно. — Сильван нахмурился. — У меня создалось впечатление, что вы учились в одном классе.
— Ну, это большая школа. — Берк явно вспотел, несмотря на распахнутых воротник льняной рубашки и отличный кондиционер. — Я не могу вспомнить всех, кто учился со мной в одном классе, не говоря уже о том, кто был на выпускном. Понимаете?
— Подумай хорошо, — сказал Сильван. — Она невысокого роста… — Он показал рукой на середину своей груди. — С длинными темно-каштановыми волосами с красноватым отливом и большие темно-зеленые глаза. Она невероятно хороша.
— Ну, когда ты её так описываешь… — Берк нахмурился. — Застенчивая малышка? Имеет болтливую сестру-близнеца, и вокруг них постоянно вилась толстая рыжая цыпочка?
Сильван мрачно улыбнулся:
— Да, это она.
Берк ухмыльнулся.
— Минутку, я понял! Она участвует в проекте, и вы думаете призвать её как свою невесту, не так ли? И прежде чем решиться, хотите всё узнать про неё, накопать немного «грязи». Ладно, скажу вам, она намного более дикая штучка, чем выглядит. — Он подмигнул Сильвану и, ухмыльнувшись, пихнул его локтем. — Ну, вы понимаете, о чем я?
— Нет. — Голос Сильвана стал опасно тихим. — Почему бы вам не рассказать мне?
София, по-прежнему запертая в своем кошмарном сне, вздрогнула. Берк был или слишком глуп, или слишком тщеславен, не замечая опасности, в которой оказался.
— Ну, она ведет себя так, будто боится собственной тени, понимаете? Но уделите ей немного внимания и времени! И поймете, она адская кошечка. Я пригласил её на выпускной, станцевал с ней несколько танцев — черт возьми, в доказательство у меня осталось несколько шрамов. — Он рассмеялся и хлопнул Сильвана по спине. — Запоминающаяся ночка, верно?
- Предыдущая
- 63/119
- Следующая