Этикет следствия - Келин Алексей - Страница 25
- Предыдущая
- 25/76
- Следующая
— Вы позволите? — изумленно поинтересовался Виктор.
— Несомненно. Если убийца имеет возможность воровать из моего будуара — я хочу об этом знать. Так что сделайте одолжение.
Виктор встал, подошел к фрайин Ингрид со спины, и аккуратно, стараясь не прикоснуться к ее волосам, приложил к фигурно выступающим из прически лентам свой грязный обрывок. Наклонился, чтобы лучше рассмотреть — и невольно вдохнул тонкий запах ее духов.
Потом он сообразит, что гораздо уместнее было бы передать ленту магичке — она все-таки дама… Но в тот момент азарт поиска улик (или желание подойти поближе к фрайин?) оказались намного сильнее.
Ленты были одинаковыми.
— Мне жаль, сударыня…
Ингрид резко повернулась, Виктор не успел распрямиться, и ее лицо оказалось очень близко. Ингрид смотрела на следователя в упор, но без вызова — ему показалось, что ее глазах плескались разом страх, благодарность и надежда — на фоне холодного, точного расчета. От такой смеси эмоций Виктор застыл.
Или тебе просто не хотелось отстраняться, а?
— Спасибо, господин фон Берген, — медленно проговорила Ингрид, — я обязательно выясню, как моя лента попала к убийце. Вы уверены, что мне больше ничего не нужно знать?
— Оба убийства совершены необученным некромантом, — очень тихо ответил Виктор.
Фрайин Ингрид благодарно опустила ресницы, и только оторвавшись от ее взгляда, следователь смог наконец-то разогнуть спину.
Он прекрасно понимал, что теперь запах ее духов будет преследовать его везде. И глаза. Все-таки синие, просто кажутся более тусклыми. И еще…
"Уймись, романтик хренов, — одернул себя Виктор, — просто ты давным-давно не встречал никого из своей стаи".
Госпожа Ингрид Альградская снова выглядела совершенно спокойной элегантной дамой. Виктор как можно незаметнее перевел дыхание — надеясь, что ни напарница (вот черт, он же совсем про нее забыл!), ни свидетель ничего не заметили. Снова сел в кресло и допил остатки своего чая.
— Сударыня, — прервала Анна неловкую паузу, — некромант, особенно в детстве, обычно очень жалкое существо со склонностью мучить тех, кто слабее. Припомните, может быть, вы знаете кого-то, кто издевался над животными или, может быть, над детьми? Кто-то, кому мучения других оставляли удовольствие?
— Был один такой знакомый, — немного подумав, ответила Ингрид, — но он давно погиб.
— Некроманты не всегда умирают, как обычные люди, — вкрадчиво сообщила магичка, — расскажите о нем подробнее, пожалуйста.
Было очевидно, что Ингрид совершенно не рада воскрешать воспоминания. Но все-таки, помолчав, ответила.
— Мой бывший муж, Иоганн, наследник Эзельгаррский.
*****
До свадьбы они виделись всего один раз — лет в пять. Родители сговорились о браке, дело было решенным, и никто не интересовался ни мнением жениха, ни мнением невесты. Впрочем, они сами страшно удивились бы таким вопросам.
Когда пришло время свадьбы, Ингрид с пышным эскортом прибыла в Эзельгарр и стала женой наследника.
Почти сразу начался кошмар. Ее никто не предупреждал о привычках будущего мужа. Пресекать попытки издевательств становилось все труднее, Ингрид рыдала на исповедях и всерьез думала об уходе в монастырь.
Однажды она застала мужа с одной из горничных. Исхлестанная девчонка плакала от боли, Иоганн выглядел абсолютно довольным, явно планируя проделать то же самое со строптивой женой… И правнучка Альга Скальда впервые поняла, что чувствуют берсерки.
Чуть позже, с трудом разжимая побелевшие пальцы, вцепившиеся в тяжелый кованый подсвечник, Ингрид порадовалась невероятному везению — за убийство мужа ей грозила бы смертная казнь.
Девчонка-горничная, испуганно забившаяся в угол спальни, никогда и никому не рассказывала об увиденном кошмаре. Ингрид и сама не очень хорошо помнила, что произошло. Только панику в глазах мерзавца, не ожидавшего увидеть вместо тихой, скромной жены озверевшего берсерка.
Почти сразу на грохот и крики прибежала дворцовая охрана. У полуголого Иоганна была сломана ключица, заплывал глаз и очень болело в паху. Ингрид с трудом дышала из-за трещины в ребре — муж все-таки сумел двинуть ей кулаком. Горничная тихонько скулила в углу.
Охранники супругов растащили, старательно пряча улыбки. Ясное ж дело — молодая жена, застала мужа с девкой…
Позже на Ингрид накатил ужас. Если бы стража не прибежала так быстро, опомнившийся Иоганн размазал бы ее по стенке. Но — повезло.
На следующий день над дракой хохотал весь замок. Иоганна здесь и так не очень любили, а тут такой повод поскалить зубы!
Вызвали мага — лекаря. Он срастил кости, оставил примочки для синяков и уехал, профессионально сохраняя невозмутимый вид. "Милые, мол, бранятся…" Ингрид не стала его разубеждать. Только написала брату, не вдаваясь в подробности:
"… знаешь, Магнус, прадед бы мной гордился…"
Барон Эзельгаррский, по слухам, устроил сыну и наследнику страшный разнос (в основном — за вынос сора из избы) — но невестке не сказал ни слова.
Ингрид почти сразу отправилась в паломничество по дальним монастырям. С глаз долой.
Через месяц Иоганн с небольшим отрядом отправился воевать за гётского принца Константина. Где и сложил голову, оставив Ингрид счастливой вдовой.
*****
Фрайин Ингрид не стала, конечно же, рассказывать Виктору и Анне все детали.
— Чужие страдания действительно доставляли ему удовольствие, — просто и грустно сказала она. — Пусть и не по-христиански так говорить, но, не стану скрывать, я благодарна гётам за то, что он так и не вернулся.
Негромкий стук в дверь прервал их разговор.
В гостиную вошел Олег Траут, тот самый крепыш-блондин, которого Виктор помнил по вчерашнему утру в "Ферзе". Вот только на рассвете он ныл, жаловался и злился на коллегу Анжея, а сейчас излучал готовность служить своей госпоже.
"Как чудесно меняет настроение присутствие сюзерена" — хмыкнул про себя Виктор.
Фрайин Ингрид улыбнулась своему секретарю.
— Знакомьтесь. Господин фон Берген, следователь местного управления стражи. Мистрисс Анна Мальцева, маг-эксперт. Олег Траут, мой секретарь и правая рука.
Олег и Виктор церемонно обменялись поклонами. Анна кивнула секретарю.
— Олег, ты был прав насчет возможных мотивов убийства той девушки, похожей на меня, — Ингрид глотнула чая и аккуратно поставила чашечку на блюдце, сумев не звякнуть фарфором. У Виктора, давным-давно не участвовавшего в светских чаепитиях, так не получалось.
— Извини, что сразу тебе не поверила, — продолжила фрайин. — Расскажи служителям закона о ваших пьяных похождениях в том заведении всё, что рассказывал мне, — она понимающе усмехнулась. — И то, что мне рассказать ты постеснялся.
Виктор заметил, как секретарь удивленно вскинул глаза на начальницу, и как она успокаивающе взмахнула ресницами. Этот беззвучный диалог Виктор не совсем понял, но планировал разобраться с ним позже.
Но как поговорить со свидетелем наедине? Просить уйти фрайин Ингрид — нарушить все мыслимые и немыслимые правила этикета, а при ней парень вряд ли будет достаточно откровенен… Виктор собрался было предложить секретарю их проводить, чтобы хоть как-то соблюсти приличия, но Ее светлость снова посмотрела следователю прямо в глаза и чуть наклонила голову.
— Меня, к сожалению, ждут дела, — сообщила госпожа Ингрид. — Можете располагать этой гостиной, сколько потребуется, я прикажу принести вам еще чаю и не беспокоить. Мистрисс Анна, господин фон Берген, я правильно понимаю, что вам не хотелось бы афишировать ваше положение и цель визита? Во избежание слухов, сплетен и беспокойства княжеских гостей?
— Совершенно верно, Ваша светлость, — подтвердила Анна. — Зачем лишние сложности? К сожалению, не все оказывают сотрудникам стражи настолько радушный прием.
— Спасибо. Олег, проводишь потом мистрисс и господина следователя. Если что — представишь его моим кузеном — маги ведь в представлениях не нуждаются? Учитывая то, насколько мы все давно и прочно породнились, это, скорее всего, даже окажется правдой. Господин фон Берген, я распоряжусь, чтобы вас впускали ко мне в любое время. Нужно будет еще какое-либо содействие — только скажите. И, конечно, я усилю свою охрану.
- Предыдущая
- 25/76
- Следующая