Выбери любимый жанр

Медовая ловушка (ЛП) - Перрин Карли - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

София

Это он.

Он стоит в нескольких метрах от меня с широко распахнутыми глазами, будто не ожидал меня увидеть. Может, он надеялся, что я не приду. Не думала, что это возможно, но он выглядит еще красивее, чем прошлым вечером. Осознание, во что я ввязалась, заставляет меня нервничать впервые на ловушке. Не пойму, из-за чего у меня вспотели ладони: из-за огромного количества денег на кону или из-за того взгляда, каким Мейсон на меня смотрит.

– Ты просто собираешься стоять там? - кричит ему Базз.

Надеюсь, нет. Мне уже надоели пошлые шуточки Базза и его отстойные попытки подката. По крайней мере, Лори это нравится. Она заметила его сразу, как мы приехали. Не удивительно, глядя на его "Три Т". Парень должен быть высоким, подтянутым и иметь татуировки, иначе Лори не заинтересуется (tall, toned and tattoos - прим. переводчика). Я как раз собиралась извиниться и отправиться на поиски Мейсона, но он меня опередил.

Он наконец выходит из своего транса и подходит к нам. Ставит стаканы на стол, и я замечаю, что на нём нет обручального кольца. Оно определенно было вчера, когда думал, что встречается со своей женой. Забудьте о шести неделях, всё закончится намного быстрее.

– Дамы, это мой друг, Мейсон, – говорит нам Базз. – Мейсон, познакомься с моими новыми друзьями, Лори и Софией.

– Я Лори, а это София, – поясняет Лори, так как я не говорила вчера своё имя.

– Привет, – отвечает Мейсон, концентрируясь исключительно на мне. Похоже, он собирается что-то еще добавить, но Базз перебивает его.

– Дамы составили мне компанию, когда ты меня бросил.

– Ты большой мальчик, – смеётся Лори, – уверена, что мог посидеть десять минут и один.

– Ты права, – отвечает Базз. – Я большой мальчик. Очень большой.

– Да, насколько? Где-то метр девяносто? – спрашивает Лори.

– Я говорил не о своём росте, милая, - подмигивает Базз.

– Я знаю, я пошутила. Точно также как ты шутил про большой, милый.

Он выглядит удивленным и даже немного взволнованным её ответом.

– Откуда ты знаешь, что я шутил, если ты никогда его не видела? Может, стоит это исправить и взглянуть?

– Я бы хотела, но мой микроскоп остался дома, – она пожимает плечами.

Я не могу не засмеяться. Мейсон наклоняется ближе ко мне.

– Привет ещё раз, София.

Волосы на моих руках встают. Кто же знал, что моё имя может звучать так сексуально?

– Привет, Мейсон.

– Ну, теперь, когда мы официально познакомились, как ты?

– Я чувствую облегчение, потому что больше не являюсь третьим колесом у этих двоих.

– Клянусь, – смеётся, – мне нужно держать его на поводке.

– Я уверена, что у Лори есть парочка запасных.

– Ах да, какой породы ваша собака?

– Прости, что?

– Ваша собака. Какой породы?

– Моя собака? – о чём он вообще? У меня нет...оооооу. – Правильно, у меня есть собака, – дерьмо, дерьмо, дерьмо, у меня нет мозгов. Почему я так по-идиотски себя веду и не могу ни на чём сосредоточиться? – Это...это...чёрная собака. Она чёрная. Я имею в виду, она чёрная. Она чёрная ла...лабора...лабрадор! Да! Это чёрный лабрадор, – слава Богу за это. Я говорю это с большим энтузиазмом. Ошибка новичка, София. Лучше поговори об обстановке. – Хорошее место, – говорю я, осматриваясь вокруг, чтобы сменить тему.

– Прости за вчерашний вечер, – говорит он, игнорируя мой комментарий о клубе.

– Простить за что? – спрашиваю.

– Что повёл себя, как мудак.

– О да, ты был мудаком, когда позволил мне воспользоваться твоим телефоном, – саркастически отвечаю я. – Не могу поверить, что ты это сделал.

– И я не могу поверить, что оставил тебя одну, не проверив, что ты можешь добраться домой. Особенно когда знал, что твой телефон не работает, как надо. Я не мог уснуть прошлой ночью. Не мог перестать думать о тебе.

– О? – я ловлю его взгляд, и вдруг мне кажется, что я просто обычная девушка с обычной работой, разговаривающая с обычным парнем. Безумно горячим обычным парнем.

– Знаешь, я волновался.

– Точно, – отмахиваюсь от него. – Всё в порядке. У меня не было денег на такси, поэтому я просто переночевала на парковке. Ничего особенного.

– Что? – его глаза расширяются.

– Это было на самом деле довольно весело. Вроде кемпинга, но без всех этих забавных вещей. Я нашла старое одеяло в мусорном контейнере, и знаешь, оно было на удивление классным. Заплесневелое, но тёплое, – похоже, что у него сейчас случится сердечный приступ. – Мейсон, я пошутила. Всё нормально.

– Господи, не пугай меня так.

– Прости, не устояла. Видел бы ты своё лицо.

– Ну, – он смеётся, – я рад, что с тобой всё в порядке. Серьезно, мне жаль, если вчера я повёл себя грубо. Как ты поняла, это был неудачный день.

– Да, я вроде как догадалась, когда ты напал на ту скамейку.

– Признаю, это был не самый лучший момент.

– Я надеюсь, что ты не отыгрался на мебели, когда вернулся домой.

– Я не пошёл домой, – отвечает он.

Я знаю, твоя жена уже сказала мне.

– Не доверял себе? – шучу.

– Я не мог рисковать, – качает головой. – Безумно люблю мой журнальный столик.

– С твоей стороны это было разумно. А как насчет сегодня?

– Что насчет сегодня? – не понимает он.

Я отворачиваю взгляд, а затем смотрю на него через полуопущенные ресницы.

– Думаешь, ты можешь доверять себе?

Глава Шестнадцатая

Мейсон

Я уверен, что мы больше не говорим о журнальных столиках. Я пытаюсь придумать что-нибудь смешное или кокетливое, но в моей голове абсолютно пусто.

Просто скажи что-нибудь…

Что угодно...

Чем дольше ты будешь молчать, тем более неловко ты будешь выглядеть.

Слова, помнишь их?

– Тебе нужно время, чтобы подумать об этом? – она смеётся.

– Видимо, да.

– Только не заставляй меня ждать слишком долго, хорошо?

Я брякнул первое, что пришло мне в голову:

– Как прошло свидание? – Гладко.

– Прошу прощения?

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело